Exemples de traduction
Coercive measures against these irregular armed groups or firms employing or buying from them are unlikely to contribute to a more regulated trade in natural resources.
Принудительные меры в отношении этих нерегулярных вооруженных групп или использующих их или покупающих у них фирм вряд ли будут способствовать урегулированию деятельности в области природных ресурсов.
Furthermore, the resulting irregularity of salary payments reverberates through the economy by choking aggregate demand and inhibiting banks from lending to public sector.
Кроме того, обусловленная этим нерегулярность выплат зарплат сказывается на всей экономике в результате подавления совокупного спроса и нежелания банков идти на кредитование государственного сектора.
11. Responsibility for the actions of the Janjaweed is particularly important to clarify for the purpose of this report. Janjaweed are irregular forces whose core constituency is often linked to landless camel-pastoralist ethnic groups.
11. В целях настоящего доклада особенно важно прояснить вопрос об ответственности за действия формирований <<Джанджавид>>. <<Джанджавид>> -- это нерегулярные формирования, ядро которых нередко составляют представители этнических групп, занимающихся разведением верблюдов.
13. The boundaries of administrative areas are often irregular.
13. Границы административных районов зачастую являются нерегулярными.
Another problem is in the irregularity of the websites: at the time of finalizing the present document, both Web portals were not operating.
Еще одной проблемой является нерегулярность в работе вебсайтов: на время завершения настоящего документа оба вебпортала не работали.
In the Russian Federation, the most important difficult-to-count groups were irregular migrants, homeless and people living in remote areas.
В Российской Федерации наиболее труднорегистрируемой группой являются нерегулярные эмигранты, бездомные и лица, проживающие в отдаленных районах.
Too often, however, the warring parties, one or more of which may be irregular militias or self-proclaimed authorities, make it difficult or impossible for them to do so.
Однако слишком часто воюющие стороны, из которых одна или несколько могут являться нерегулярным ополчением или самозваными представителями власти, затрудняют или делают невозможным оказание такой поддержки.
In addition, school attendance by the daughters of members of immigrant minorities was irregular and lower than for boys since, on reaching the age of puberty, they contracted a previously arranged marriage or were kept in the family home.
Кроме того, посещение школ девочками, принадлежащими к иммигрантским общинам меньшинств, является нерегулярным и менее частым, чем в случае мальчиков, поскольку по достижении возраста половой зрелости они заключают заранее оговоренные браки или содержатся дома под присмотром своих семей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test