Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
While rail was dominant over road freight in quantity terms (tones), the ratio in tone-kilometers was less favorable for rail transport.
Хотя по количественным показателям (тонны) железные дороги занимали доминирующее положение по сравнению с автомобильным грузовым транспортом, соотношение в тонно-километрах для железнодорожного транспорта было менее благоприятным.
Sets "the tone at the top" and promotes ERM in the organization.
b) "Задает тон" и продвигает ОУР в масштабах организации.
As for Iran, the new Government has changed its tone.
Что касается Ирана, то с приходом к власти нового правительства сменился тон его заявлений.
The alarm signal shall be distinguishable by its tone from the ambient noise and from the other acoustic signals./
Тон аварийного сигнала должен отличаться от тона обычного шума и других акустических сигналов11.
The general tone is set by the Constitution through its Articles 25 and 27.
Общий тон задают статьи 25 и 27 Конституции.
What matters here is not the stinginess, the cheese-paring, but the tone of it all.
Ведь тут что важно: тут не скупость, не скалдырничество важно, а тон всего этого.
Because that is the future tone after the marriage, a prophecy...And mother, why is she going on such a spree, incidentally?
Ведь это будущий тон после брака, пророчество… Да и мамаша-то чего ж, однако, кутит?
However, the change in his tone seemed to have gained her approval: She smiled encouragingly.
Впрочем, его изменившийся тон, видимо, заслужил одобрение Гермионы — она поощряюще улыбнулась ему.
Jessica stiffened at the tone of command in Chani's voice, then observed the intense concentration in the younger woman and said: "At once."
Слыша повелительный тон, Джессика замерла было, но, видя сосредоточенность молодой женщины, ответила только: – Сейчас.
“No idea,” said Myrtle in hushed tones. “I just remember seeing a pair of great, big, yellow eyes.
— Сама не знаю. — Миртл сбавила торжественный тон. — Помню только два огромных-преогромных желтых глаза.
Harry did not know what was worse, the things that Neville was saying or the matter-of-fact tone in which he said them.
Гарри не знал, что хуже — страшные вещи, о которых говорил Невилл, или будничный тон, которым он о них рассказывал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test