Exemples de traduction
If there is more than one inclination position closest to the position specified by the manufacturer, set the seat back inclination to the position closest to and rearward of the manufacturer specified position.
Если предусмотрено несколько положений наклона, самых близких к положению, указанному изготовителем, установить наклон спинки сиденья в положение, наиболее близкое к положению, указанному изготовителем, и назад от него.
If equipped with a "reserve" position, it shall be separated from the "on" position by 180 degrees of rotation and the operator shall be able to switch to the "reserve" position while in the normal driving position.
Если предусмотрено положение "резерв", то оно должно быть отделено от положения "включено" поворотом крана на 180° и водитель должен иметь возможность переключить кран в положение "резерв", находясь в обычном положении при вождении.
“You are not in a position to bargain, Potter,”
— Ты не в том положении, чтобы торговаться, Поттер, — сказал Малфой.
Well, that's quite understandable in your position.
Что ж, это совершенно понятно в вашем положении.
“It is not a question of your bravery,” said Firenze, “but of my position. I cannot return to the Forest.
— Дело не в вашей смелости, а в моем положении, — сказал Флоренц. — Мне нельзя вернуться в лес.
Prince, I wish to place myself in a respectable position--I wish to esteem myself--and to--
– Князь! Я желаю поставить себя в положение уважаемое… я желаю уважать самого себя и… права мои.
that he understood his position clearly, expected nothing better in the near future, had no frivolous hopes (so natural in his position), and was surprised at almost nothing amid his new surroundings, so little resembling anything previous.
что он ясно понимает свое положение, не ожидает вблизи ничего лучшего, не имеет никаких легкомысленных надежд (что так свойственно в его положении) и ничему почти не удивляется среди новой окружающей его обстановки, так мало похожей на что-нибудь прежнее.
He thought, as so many in his position do, that nobody had seen, heard, noticed, or understood anything.
Ему, как и очень многим в его положении, казалось, что решительно никто ничего не видит, не догадывается и не понимает.
My Lady puts her servant in an impossible position. My first loyalty is to the Duke.
– Миледи угодно ставить своего слугу в весьма сложное положение… Ведь прежде всего моя верность принадлежит герцогу.
But today he did not say 'die,' he said 'live.' It is pretty much the same to me, in my position, which he says.
Но сегодня он не сказал умереть, а сказал «будет легче прожить», что, однако же, почти всё равно для меня, в моем положении.
I think he was in the same position—having to set up a party for this jerk was just a pain in the ass, It turned out, in the end, everybody was happy.
Думаю, его положение было не лучше моего: устраивать торжественный прием для обормота вроде меня — та еще радость. А теперь все были довольны.
6.19.7.1.1. The automatic transmission control is in the park position; or
6.19.7.1.1 рычаг автоматической коробки передач находится в положении "Стоянка"; или
The Committee was in some respects in the position of an orphan, left to its own devices.
В некоторых отношениях Комитет находится в положении покинутого сироты.
Or one of the devices controlling the starting and stopping of the engine is in such a position that operation of the engine is possible.
или если устройство запуска или остановки двигателя находится в положении, при котором возможна работа двигателя.
"Central driving position" is defined when Y co-ordinate of the R point is in Y0 position within + or - 60 mm."
"2.26 "Место водителя по центру" определяется, когда координата Y точки R находится в положении Y0 в пределах + или − 60 мм".
The locking system shall have been automatically deactivated when the ignition is in the "ON" position, or
7.6.7.7.1 система блокировки автоматически отключается, когда ключ в замке зажигания находится в положении "ВКЛ", или
In brief, we were in a position similar to that of many others at their moment of independence.
Короче говоря, мы находились в положении, сходном с положением многих других стран в момент приобретения независимости.
In case of rotating control, this paragraph applies to it when such control is in its "off" position.
Предписания настоящего пункта применяются к органам управления поворотного типа в том случае, когда такой орган находится в положении "Выкл.".
The warning signal shall be activated when the ignition (start) switch is in the "on" (run) position (bulb check).
5.1.6.2 Предупредительный сигнал должен подаваться, когда переключатель зажигания (пусковой переключатель) находится в положении "включено".
Evidence that the inhabitants suffer a "position or status of subordination" may be advanced to support this presumption, but is not required.
В подтверждение этого могут быть представлены свидетельства того, что ее жители находятся в "положении или статусе подчинения", хотя это не является необходимым.
The South remains in a position of subordination and dependence which prevents it from managing this new world order well.
Юг по-прежнему находится в положении подчинения и зависимости, что не позволяет ему эффективно участвовать в новом мировом порядке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test