Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
These were understood as units designed to be purchased in their entirety.
Они понимаются как единицы, предназначенные для покупки в целом.
Rather, the judiciary in its entirety has such jurisdiction.
Скорее такую юрисдикцию имеет судебная власть в целом.
We have carefully studied the proposal in its entirety.
Мы тщательно изучили это предложение в целом.
The Integrated Presentation in its entirety consists of the following documents:
В целом сам сводный документ состоит из следующих документов:
Thus, subprogramme 5 in its entirety has been dedicated to this purpose.
Поэтому все мероприятия подпрограммы 5 в целом призваны способствовать достижению этой цели.
However, efforts should be continued to implement the Agreements in their entirety.
Однако необходимо продолжать усилия по выполнению Соглашений в целом.
Beyond belief, southern Africa in its entirety is free at last.
Вне сомнения, юг Африки в целом обрел, наконец, свободу.
Iraq states that these facts are indicative of the unreliability of the claim in its entirety.
Ирак утверждает, что эти факты указывают на недостоверность претензии в целом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test