Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Property and infrastructural damage was immense, particularly in Grenada.
Масштаб ущерба, причиненного собственности и инфраструктуре, особенно в Гренаде, огромен.
Their contribution was immense, and General de Chastelain's contribution continues to be.
Их вклад был огромен, а генерал Шастелэн и сейчас продолжает играть огромную роль.
The scale of the humanitarian problems in the areas already accessible is immense.
Масштаб гуманитарных проблем в районах, доступ в которые уже имеется, огромен.
The potential economic and social impact of such cooperation is immense and extremely positive.
Экономический и социальный потенциал такого сотрудничества огромен и чрезвычайно положителен.
7. Finally, the potential of the reports as a vehicle for the exchange of information and ideas is immense.
7. Наконец, огромен потенциал докладов как механизма обмена информацией и идеями.
They are short-handed and the amount of work, as the Assembly has heard, is really immense.
Их не хватает, и, как члены Ассамблеи слышали, объем работы действительно огромен.
The renewable and clean energy potential of Nepal was immense and untapped.
Потенциал Непала в области возобновляемых и экологически чистых источников энергии огромен и еще не задействуется.
The damage caused to public property and to the national economy is immense and cannot even be calculated.
Причиненный ущерб государственной собственности и национальной экономике огромен и даже не поддается количественной оценке.
The potential for wind power in dryland development is immense, but cannot be tapped unless the capital costs are affordable.
Потенциал энергии ветра для развития экономики засушливых районов огромен, однако его нельзя начать использовать без капитальных затрат.
This untapped potential of the human species is immense.
Этот неиспользованный потенциал человечества огромен.
As he emerged from the shadows, his figure took on dimension—grossly and immensely fat.
Теперь, когда он покинул тень, было видно, как он огромен и чудовищно жирен.
The challenges of peacebuilding are complex and immense.
Задачи в области миростроительства сложны и огромны.
The speed difference, as I shall now demonstrate on our closed piece of road, is... immense.
Разница скоростей, Как я сейчас покажу на нашем отгороженном участке дороги... огромна.
DOOR OPENS The paper value is immense, if there was a way to make them pay.
(Открывается дверь) Бумаги будут иметь огромную цену, если будет способ заставить их заплатить.
But they had an immense capital divided among an immense number of proprietors.
Но она имела огромный капитал, распределенный между огромным количеством акционеров.
“Hi,” said Albus, sounding immensely relieved.
— Привет! — сказал Альбус с огромным облегчением в голосе.
an immense silvery four-legged creature erupted from it and streaked off into the darkness.
из палочки вылетело огромное серебристое четвероногое существо и умчалось в ночь.
These are they who are generally known as "commonplace people," and this class comprises, of course, the immense majority of mankind.
это те люди, которых обыкновенно называют людьми «обыкновенными», «большинством», и которые действительно составляют огромное большинство всякого общества.
Mr. Weasley stumbled to a halt outside a grimy dark door with an immense iron lock and slumped against the wall, clutching at a stitch in his chest.
Мистер Уизли резко остановился перед темной закопченной дверью с огромным железным замком. Он тяжело привалился к стене, держась за грудь.
The wealth of societies in which the capitalist mode of production prevails appears as an ‘immense collection of commodities’1; the individual commodity appears as its elementary form.
Богатство обществ, в которых господствует капиталистический способ производства, выступает как «огромное скопление товаров»,[9] а отдельный товар – как элементарная форма этого богатства.
But I ask you, my dear sir, how can there be anything in common between Evgenie Pavlovitch, and--her, and again Rogojin? I tell you he is a man of immense wealth--as I know for a fact;
– Да говорю же вам, судите сами, что может быть тут общего между Евгением Павлычем и… ею и вдобавок с Рогожиным? Повторяю вам, состояние огромное, что мне совершенно известно;
Excellent! The plan, as Harry has told you, is a simple one,” said Dedalus, pulling an immense pocket watch out of his waistcoat and examining it. “We shall be leaving before Harry does.
Превосходно! План, как наверняка рассказал вам Гарри, прост, — сообщил Дедалус, извлекая из жилетного кармана огромные часы и вглядываясь в них. — Мы отправляемся в путь раньше Гарри.
He helped himself to a handful of Chocolate Frogs from the immense pile on his bedside cabinet, threw a few to Harry, Ginny and Neville and ripped off the wrapper of his own with his teeth.
На тумбочке у его кровати лежала огромная груда шоколадных лягушек; взяв оттуда целую горсть, он кинул несколько штук Гарри, Джинни и Невиллу, а потом сорвал зубами обертку со своей.
Head hanging, Harry saw that what had hold of him was marching on six immensely long, hairy legs, the front two clutching him tightly below a pair of shining black pincers.
Болтаясь вниз головой, он смог разглядеть, что похитившее его существо вышагивает на шести огромных мохнатых ногах, еще две передние крепко держат его, а выше поблескивает пара черных челюстей-жвал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test