Traduction de "is immaterial" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The amount is immaterial in the Fund's overall context.
С точки зрения общих ресурсов Фонда эта сумма несущественна.
19B “Acceptance” with immaterial modifications (art. 19(2))
19В "Акцепт" с несущественными изменениями (ст. 19(2))
On the other hand, some other members considered such a distinction as immaterial.
С другой стороны, некоторые другие участники сочли такое различие несущественным.
The court paid no attention to this fact during the trial, considering it immaterial.
Суд при рассмотрении данного дела оставил этот факт без внимания, посчитав его несущественным.
The court refused on the ground that the evidence was "irrelevant and immaterial" and because of time constraints.
Отказ был мотивирован "неактуальностью и несущественностью" показаний, а также ограниченностью времени.
43. Mr. Font (France) said it was immaterial which law was referred to.
43. Г-н Фон (Франция) говорит, что несущественно, на какой закон делается ссылка.
The 2011 figures have not been restated as the impact of the change in valuation has been deemed to be immaterial.
Данные за 2011 год не пересматривались, поскольку влияние этого изменения было сочтено несущественным.
The 2011 figures have not been restated as the impact of the change has been deemed to be immaterial.
Данные за 2011 год не пересчитывались, поскольку последствия такого перехода представляются несущественными.
The revaluation was not reflected in an additional programme support cost, but the amounts were considered immaterial.
Результаты переоценки не отражены в дополнительных расходах на поддержку программ, поскольку соответствующие суммы были сочтены несущественными.
I consider the effects of these unadjusted misstatements to be immaterial, both individually and in aggregate, to the financial statements as a whole.
Для финансовых ведомостей в целом я считаю последствия этих искажений -- как по отдельности, так и в совокупности -- несущественными.
Well, happily, for the citizens of New York, what you believe is immaterial.
Ну, к счастью для жителей Нью-Йорка, ваше мнение несущественно.
The fact that the victim is a prostitute is immaterial.
Тот факт, что потерпевшая является проституткой, не имеет значения.
The nationality of the perpetrator or the victim is immaterial.
Вопрос о гражданстве преступника или жертвы не имеет значения.
The nationality or other status (e.g. as a refugee) of the plaintiff is immaterial.
При этом не имеет значение гражданская принадлежность или другой статус (например, статус беженца) истца.
Whether or not its coordination was recognized as necessary by the organizations responsible for the compilation is immaterial.
При этом не имеет значения, признают или нет необходимость в координации те организации, которые несут ответственность за компиляцию данных.
For this purpose the person in whose name such proceeds are standing or in whose possession they are recovered is immaterial.
Для этих целей личность того, кто считается получателем таких доходов или у кого они изъяты, не имеет значения.
Furthermore, in light of this topic's focus on protection of persons, the inquiry into a calamity's root cause is immaterial.
Кроме того, учитывая ориентированность настоящей темы на защиту людей, изучение первопричины бедствия не имеет значения.
It is immaterial whether the pain and suffering is physical or mental and whether it is caused by an act or an omission.
При рассмотрении данных преступлений не имеет значения, носят ли они боль или страдание, физический или нравственный характер, и вызваны ли они действием или бездействием.
It is immaterial whether, in the framework of these new experiments, selfdetermination is given the qualification of "remedial", or another qualification.
При этом не имеет значения, определяется ли самоопределение в рамках этих новых экспериментов в качестве <<устраняющего неблагоприятные последствия>> или как-либо иначе.
(2) For the purposes of subsection (l), it is immaterial whether or not the person incited is in Zambia at the time of the incitement.
2) Для целей подпункта (1) не имеет значения, находится ли лицо, подстрекаемое к совершению террористического акта, в Замбии на момент осуществления подстрекательства.
56. For the purposes of the Ordinance, it is immaterial whether pain or suffering is physical or mental and whether it is caused by an act or an omission.
56. Для целей указанного Закона не имеет значения, являются ли боль или страдания физическими или психическими и причинены ли они в результате действия или бездействия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test