Traduction de "is i wish" à russe
Exemples de traduction
I wish him well.
Я желаю ему больших успехов.
I wish you good luck.
Я желаю вам успеха.
I wish participants happiness.
Я желаю участникам заседания счастья.
I wish this conference success.
Я желаю успеха данной конференции.
I wish you well at this conference; I wish you and your countries well in your understanding of the problems facing this world.
Я желаю вам всего наилучшего на этой конференции; я желаю вам и вашим странам осознать проблемы, встающие перед миром сегодня.
I wish them good luck.
Я желаю им всяческих успехов.
I wish you every success.
Я желаю Вам всяческих успехов.
I wish you all success.
Я желаю всем вам успеха.
I wish him a successful presidency.
Я желаю ему успехов на этом посту.
I wish them a productive meeting.
Я желаю им продуктивной работы.
Prince, I wish to place myself in a respectable position--I wish to esteem myself--and to--
– Князь! Я желаю поставить себя в положение уважаемое… я желаю уважать самого себя и… права мои.
I wish personally to make sure...
Я желаю удостовериться лично…
Say I wish to question him.
Скажи, что я желаю лично его допросить.
Imagining that I, too, was hurrying toward gayety and sharing their intimate excitement, I wished them well.
И мне представлялось, что я тоже спешу куда-то, где ждет веселье, и, разделяя чужую радость, я желал этим людям добра.
The congratulatory letter which Elizabeth received from Lydia on her marriage, explained to her that, by his wife at least, if not by himself, such a hope was cherished. The letter was to this effect: “MY DEAR LIZZY, “I wish you joy.
Поздравительное письмо, полученное Элизабет ко дню свадьбы, свидетельствовало, что подобные надежды питал если и не он сам, то, во всяком случае, его жена. Вот что там говорилось: «Моя дорогая Лиззи, желаю тебе всяческих радостей.
Accordingly, I wish to inform you that the Committee has received the following notifications:
В соответствии с этим я хочу проинформировать Вас о том, что Комитет получил следующие уведомления:
In this connection, I wish to draw attention to the latest report of the group of governmental experts.
В связи с этим я хочу обратить ваше внимание на последний доклад группы правительственных экспертов.
In this context, I wish to pay special tribute to Uganda and Burundi for their contribution to the search for lasting peace in Somalia.
В связи с этим я хочу воздать должное Уганде и Бурунди за их вклад в поиск путей установления прочного мира в Сомали.
Likewise, I wish to express my deep sympathy to the families of United Nations personnel who have lost their lives in the service of peace.
Наряду с этим я хочу выразить глубокие соболезнования семьям сотрудников Организации Объединенных Наций, погибших на службе миру.
Before doing so, I wish to take this opportunity to highlight a recent event that my Government finds of particular significance.
Прежде чем сделать это, я хочу воспользоваться этой возможностью для того, чтобы особо отметить недавнее событие, которому мое правительство придает особое значение.
At the same time I wish to thank his predecessor, Mr. Didier Opertti, for the effective way in which he presided over the previous Assembly.
Одновременно с этим я хочу выразить признательность его предшественнику на этом посту г-ну Дидьеру Опертти за эффективное руководство работой предыдущей сессии Ассамблеи.
In this context, I wish to express our appreciation to our time-tested friend, the People's Republic of China, for its cooperation in accordance with its principled and independent policy.
В связи с этим я хочу выразить признательность нашему испытанному другу, Китайской Народной Республике, за сотрудничество в соответствии с ее принципиальной и независимой политикой.
In this context, I wish to refer to the recent summit held in the Ukrainian city of Yalta, called “Baltic-Black Sea Cooperation: to the Integrated Europe of the 21st Century Without Dividing Lines”.
В связи с этим я хочу упомянуть состоявшуюся недавно в украинском городе Ялта на высшем уровне конференцию "Балтийско-Черноморское сотрудничество: к интегрированной Европе XXI века без разделительных линий".
At the same time, I wish to indicate to some observers, particularly our friends, that in our society reaching consensus among us is more important than debating who is right or wrong, or who won the debate.
Одновременно с этим я хочу заметить некоторым наблюдателям, особенно нашим друзьям, что в нашем обществе достижение консенсуса более важно, чем спор о том, кто прав и кто виноват или кто победил в споре.
Against this background, I wish, on behalf of the States members of CARICOM, to commend draft resolution A/52/L.6, introduced this morning by the Permanent Representative of Peru, for unanimous adoption.
В связи с этим я хочу от имени государств - членов КАРИКОМ выразить поддержку проекту резолюции А/52/L.6, которая была представлена сегодня утром Постоянным представителем Перу, и рекомендовать принять ее единогласно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test