Traduction de "is himself" à russe
Exemples de traduction
However, as the author explained to the judge, he himself had bought the substance, thinking it was sulphur.
Однако, как объяснил судье автор, он сам купил это вещество, думая, что это сера.
In our speech, we did not mention his country, as he himself admitted.
Мы в своем выступлении не упоминали его страну, и он сам это признал.
In that case, he shall himself provide for interpretation into one of the languages of the Council.
В этих случаях он сам принимает меры к тому, чтобы его речь была устно переведена на один из языков Совета.
In that case he shall himself provide for interpretation into one of the languages of the Assembly.
В этих случаях он сам принимает меры к тому, чтобы его речь была устно переведена на один из языков Ассамблеи.
The only person Darius hates right now is himself.
Единственный, кого Дариус сейчас ненавидит, это он сам.
The only person Pan's interested in saving is himself.
Единственный, в чьем спасении заинтересован Пэн - это он сам.
The most important person in his life is himself.
Самый важный человек в его жизни - это он сам.
Only person he's gonna be talking to for the next 52 years is himself.
Единственный, с кем он сможет поговорить следующие 52 года, это он сам.
Chloe, he means well, but in the end, the only person he ever truly lies to is himself.
Хлоя, он хочет как лучше, но в конце концов, единственный человек которому он действительно лжет - это он сам.
You want to stay with Castiel, fine, but he's playing you, because at the end of the day, the only thing he cares about is himself and the Hardy boys there.
Ты хочешь остаться с Кастиэлем, хорошо, но он играет с тобой, потому что в конце концов, Единственная вещь, которая его будет заботить Это он сам И парни там
He says himself that he does not.
Но он сам отрицает это.
This was the chief of police, Nikodim Fomich himself.
Это был сам Никодим Фомич, квартальный надзиратель.
Sometimes I have thought he suspects it himself.
Порой мне кажется, что Гарри сам это подозревает.
Did he think himself superior to everyone else?
Значит ли это, что он ставит себя выше других?
Only the potential Mentat can tell this for sure about himself.
И только сам потенциальный ментат может точно знать о себе это.
You did well to advise him that he should go and denounce himself.
Это вы его хорошо учили тогда, чтоб он сам на себя пошел и сказал.
“And Voldemort himself must do it, Severus. That is essential.”
— И убить его должен сам Волан-де-Морт, Северус. Это самое важное.
Oh, Lord!” she cried, “he already knows it all himself!
О господи! — вскрикнула она, — ведь он уже это всё знает сам!
You have shown him off now much more than he did himself.
И превознесли его больше, чем это сделал он сам.
"But Paul Muad'Dib has held himself aloof from these ceremonies," Chani said.
– Но Пауль Муад'Диб обычно сам не принимал участия в этих обрядах, – заметила Чани.
The carrier may also avail himself of such an exemption if he himself is the steersman of the vessel.
Перевозчик может также ссылаться на такое освобождение, если он сам является капитаном судна.
The carrier may also avail himself of such a clause if he himself is the steersman of the vessel;
Перевозчик имеет также право на освобождение от ответственности в соответствии с такими же положениями, если он сам является капитаном судна;
He himself was not homeless.
Сам гн Кларк бездомным не был.
He exemplified in himself the message of a serving love because he did not live for himself but for others.
Он сам воплотил в себе идею любви во служении, ибо жил не для себя, а во благо других.
The Secretary-General himself noted that
Сам Генеральный секретарь отметил, что
He himself was mentioned in the judgement.
Сам автор также был упомянут в тексте постановления.
It appears that the author defended himself.
Судя по всему, автор защищал себя сам.
- ...is himself incapacitated.
- ...и сам недееспособен.
His current medium is himself.
Сейчас он сам себе медиум.
All Carter cares about is himself.
Картера волнует только он сам.
Here is himself, marr'd, as you see, with traitors.
Он сам - Заколотый врагами...
Don't close your eyes He is himself afraid.
Ну что зажмурил ты глаза... Он сам боится.
The only person he wants to poison is himself.
Единственный, кого он хочет уничтожить, - он сам.
Any man who proposes to pardon a traitor is himself a traitor.
Каждый кто предлагает помиловать предателя - сам предатель.
He explained it to you himself?” Himself, himself.
Сам же тебе и разъяснял? — Сам, сам;
Kapernaumov ran himself.
Побежал сам Капернаумов.
It was as if he were not himself.
Он был как бы сам не свой.
But the professor himself was a charlatan.
Но профессор был сам шарлатан порядочный;
And Aragorn himself waits for a sign.
Арагорн, кстати сказать, и сам ждет знака.
No . Leto himself doesn't know.
Нет… даже сам Лето не знает об этом.
Not himself, and no spawn of his loins.
Не он сам, конечно, и вряд ли прямой его отпрыск.
Long John answered for himself.
Долговязый Джон ответил сам:
He never tried it himself.
Сам он проделать этот фокус никогда не пробовал.
Tom said so himself.
Том Сойер сам так сказал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test