Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The thing is that, even here, if it is not arbitrary strength, then it is indecisive weakness.
Дело в том, что даже здесь, если это не деспотическая сила, то это нерешительная слабость.
Here, Governments will have the principal responsibility.
Главная ответственность за это ложится на правительства.
Russia is ready to begin negotiations speedily on this issue here — right here in this multilateral forum on disarmament.
Россия готова к скорейшему началу переговоров по этому вопросу здесь, именно здесь на этом многостороннем форуме по разоружению.
These drafts articles need not be presented here.
Необходимость в представлении здесь этих проектов статей отсутствует.
“What from? You just said there’s no one here.”
– От кого же это? Ты сам только что сказал, что здесь никого нет.
It’s here in the North that the big danger is for Him, and for us.
Тот знает, что здесь, на севере, всего опаснее: потому и для нас это самый опасный путь.
The real business starts here and ends here.
Здесь начинается и здесь же заканчивается реальная работа.
Here, we have a crossing, Rafah, and here Erez.
Здесь у нас Рафахский погранпереход, а здесь - Эрезский.
But my family is here, my job is here, your job is here.
Но моя семья здесь, моя работа здесь, твоя работа здесь.
“Here, here, to my place!” Sonya begged. “I live right here!
— Сюда, сюда, ко мне! — умоляла Соня, — вот здесь я живу!..
Then I came back here, and here I have been.
Меня опять потянуло в Раздол, и, вернувшись, я обосновался здесь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test