Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
This struggle was characterized by fierce communal trouble.
Эта борьба характеризовалась жестокими межобщинными распрями.
The competition will be fierce among the world's key regions to attract the required capital.
Основные регионы мира вступят в жестокую конкуренцию за привлечение необходимого капитала.
UNRWA extended emergency assistance during the fierce clashes in September 1996.
БАПОР оказывало чрезвычайную помощь во время жестоких столкновений в сентябре 1996 года.
I am referring to the cold, disastrous and fierce onslaught of transnational organized crime.
Я имею в виду хладнокровное, катастрофическое и жестокое наступление транснациональной организованной преступности.
Employment and income-earning opportunities remained scarce and competition for jobs was fierce.
Возможности поступить на работу и получать какой-либо доход остались минимальными, а конкуренция за рабочие места была жестокой.
In addition, home countries face fierce competition from developed countries for such labour.
Кроме того, страны происхождения сталкиваются с жестокой конкуренцией развитых стран в борьбе за такие трудовые ресурсы.
The forces of the Taliban and the Government were in a military stalemate, punctuated by occasional outbursts of fierce fighting.
Движение «Талибан» и правительственные войска находились в состоянии военного тупика, который периодически прерывался вспышками жестоких боев.
The Saharan people had suffered for more than 25 years the fierce repression of the Moroccan occupation regime.
Более 25 лет народ Сахары страдает от жестоких репрессий со стороны марокканского оккупационного режима.
The current fierce economic competition which is aggravating macroeconomic imbalances is not without an impact on the enjoyment of human rights.
Нынешние жестокие условия экономической конкуренции, которые углубляют макроэкономические диспропорции, не могут не оказывать воздействия на сферу соблюдения прав человека.
However, depression, stress and physical and spiritual poverty had increased simultaneously with violence, war and fierce competition.
Вместе с тем одновременно с этим более частыми явлениями стали депрессия, стресс, физическая и духовная нищета наряду с насилием, войнами и жестокой конкуренцией.
This tumor is fierce and intimidating and aggressive, but so am I.
Эта опухоль жестока и пугающе агрессивна, как и я.
But competition here is fierce, really the ne plus ultra of the collegiate debating world.
Но здесь жестокая конкуренция, и это самый лучший университетский клуб.
He is gentle and loving and dear, and he is fierce and proud and a sore loser.
Он нежный, любящий, милый. Жестокий, гордый, не умеющий проигрывать.
After a particularly fierce blow, he crawled to his feet, too dazed to rush.
После одного особенно жестокого удара Бэк еле поднялся. Он был так ошеломлен, что не мог больше бороться.
The dominant primordial beast was strong in Buck, and under the fierce conditions of trail life it grew and grew. Yet it was a secret growth. His newborn cunning gave him poise and control.
Первобытный зверь был еще силен в Бэке, и в жестоких условиях новой жизни он все более и более торжествовал над всем остальным. Но это оставалось незаметным. Пробудившаяся в Бэке звериная хитрость помогала ему сдерживать свои инстинкты.
Hard fighting and long labour they had still; for the Southrons were bold men and grim, and fierce in despair; and the Easterlings were strong and war-hardened and asked for no quarter. And so in this place and that, by burned homestead or barn, upon hillock or mound, under wall or on field, still they gathered and rallied and fought until the day wore away.
Сражаться пришлось еще долго, и жестокое было сраженье: суровые, отважные южане дрались отчаянно, да и дюжие воины-бородачи с востока пощады не просили. У обгорелых усадеб и амбаров, на холмах и пригорках, за стенами и в открытом поле – повсюду скапливались они и везде отбивались, покуда хватало сил;
However, opportunities also entail fierce competition.
Однако эти же возможности влекут за собой и ожесточенную конкуренцию.
Competition is fierce, and high quality services must be provided to societies.
Конкуренция носит ожесточенный характер, и обществам должны оказываться высококачественные услуги.
The fierce armed struggle between military and political groups is continuing in Afghanistan.
В Афганистане не прекращается ожесточенное вооруженное противоборство между военно-политическими группировками.
The Afghan people have a history of fierce resistance against outside interference.
У афганского народа богатая история ожесточенного сопротивления вмешательству извне.
Fierce disputes about the orientation and content of schooling are thus endless.
В этой связи бесконечными являются ожесточенные споры относительно ориентации содержания школьного обучения.
306. There were reports of fierce resistance in the Beit Lahiyeh area.
306. Согласно сообщениям, в районе Бейт-Лахие имело место ожесточенное сопротивление.
"Despite Dudaev's fierce resistance to the processes of political settlement, work continued.
Несмотря на ожесточенное противодействие процессам политического урегулирования со стороны Дудаева, работа была продолжена.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test