Traduction de "is fate" à russe
Exemples de traduction
We hope that this will not be the fate of the CD.
И мы надеемся, что эта судьба не постигнет КР.
105. One of the most dramatic aspects of the Cypriot tragedy was the fate of Greek Cypriots in the occupied area.
105. Один из наиболее драматических и трагических аспектов положения на Кипре - это судьба греков-киприотов в оккупированной зоне.
The fate of cultural property detected by customs services during attempts to smuggle it out of the country is a separate issue.
Отдельный круг вопросов - это судьба культурных ценностей, обнаруживаемых таможенными службами во время попыток незаконного их вывоза за пределы нашей территории.
While some such appliances are recycled on account of their metal content, many are burned in municipal waste incinerators and this often the fate of non-metallic portions of this waste stream.
Хотя некоторые такие приборы перерабатываются для рекуперации содержащегося в них металла, многие из них попадают в печи для сжигания бытового мусора; эта судьба, как правило, ожидает большинство неметаллических компонентов отходов данной группы.
One could only regret that such attempts at democratization were obstructed by the continuing struggle among the country’s major political forces, and the execution of six people in July 1997; the fate of about 150 other persons who had been sentenced to death also remained a source of considerable concern.
Остается лишь сожалеть о том, что этим попыткам демократизации препятствует борьба ведущих политических сил страны и казнь в июле 1997 года шести человек; в связи с этим судьба еще 150 приговоренных к смертной казни вызывает серьезную обеспокоенность.
Say ... it is fate.
- Ну... - Это судьба.
This is fate, too.
Без сомнения, это судьба.
"You cried, 'This is fate.
"Ты плакала 'Это судьба.
Tell me this is fate.
Скажи, что это судьба.
This is fate. Or an accident.
Это судьба, или авария.
Why, brother, this is fate.
Что ж, брат, это Судьба.
You know what, maybe this is fate.
Знаете, может, это судьба.
She is fated to this destiny.
ќна обречена на эту судьбу.
Just tell him it is fate
Скажи ему просто, что это судьба.
Where we find ourselves is fate.
Где мы находим сами это судьба.
«There is a kind of fate in this,» he observed when I had done. «Every step, it's you that saves our lives;
– Это судьба, – заметил он, когда я кончил. – Каждый раз ты спасаешь нас от верной гибели.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test