Traduction de "is failed" à russe
Exemples de traduction
But these plans have failed.
Но это им не удалось.
I as Chairman failed in guiding representatives to that end, and we collectively failed in reaching that end.
Мне, как Председателю, не удалось направить представителей к этой цели, и нам всем вместе не удалось ее достичь.
But those plans failed.
Однако им это не удалось.
Had they failed to cooperate with the authorities?
Им не удалось наладить сотрудничество с властями?
Had it failed to achieve its objectives?
Может быть ему не удалось достичь поставленных целей?
Police have failed to arrest the killers.
Полиции не удалось арестовать убийц.
If reconciliation fails, the District Commissioner/Regional Administrator will issue a certificate stating the details of the complaints and that reconciliation has failed.
Если попытка примирения не удалась, районный комиссар/региональный администратор выдает справку, излагающую подробности жалобы и сообщающую, что примирения добиться не удалось.
In the first case, those responsible failed.
В первом случае преступникам удалось ускользнуть.
Unfortunately, the parties failed to reach an agreement.
К сожалению, сторонам не удалось достичь соглашения.
- counsel failed to adequately represent the author.
- адвокату не удалось должным образом представить автора.
The vehicle is failing to stop, failing to stop.
Транспортное средство не удается остановить.
Avenarius’ “experience” failed to reconcile idealism and materialism.
Примирить идеализм с материализмом не удалось «опыту» Авенариуса.
When I failed to steal the stone from Gringotts, he was most displeased.
Когда мне не удалось украсть камень из «Гринготтса», он был очень мной недоволен.
They had not been able to hold a funeral for Moody, because Bill and Lupin had failed to recover his body.
Организовать похороны Грюма не удалось, поскольку Билл и Люпин так и не смогли отыскать его тело.
The result was, they had trouble: They never solved the problem, and the company failed, because their first big job was such a failure.
В результате она попала в новую беду: проблему решить не удалось и компания прогорела, поскольку не смогла справиться с первым своим крупным заказом.
By a totally staggering coincidence that is also the telephone number of an Islington flat where Arthur once went to a very good party and met a very nice girl whom he totally failed to get off with—she went off with a gatecrasher.
По абсолютно ошеломительному совпадению, это число являлось также телефонным номером одной квартиры в Айлингтоне, куда Артура однажды пригласили на очень приятную вечеринку, и где он познакомился с одной очень симпатичной девушкой, которую ему совершенно не удалось увести с собой – ее увел какой-то тип, пришедший без приглашения.
If we fail in that test, all of us stand to pay a heavy price.
Если мы провалим это испытание, все мы заплатим высокую цену.
Country programmes seldom fail, or failure is seldom acknowledged.
Страновые программы редко терпят неудачу, или провалы редко признаются.
President Taylor played a prominent role in the failed negotiations.
Заметную роль в переговорах, завершившихся провалом, играл президент Тейлор.
For the second time in a very short period, a WTO Ministerial Conference has failed.
Дважды за очень короткий срок Конференция министров ВТО закончилась провалом.
Where development failed, countries ran the risk of falling into a "conflict trap".
Там, где усилия в области развития заканчиваются провалом, страны рискуют оказаться в "ловушке конфликта".
There have been many attempts to organize the agricultural banking sector but all have failed.
Несмотря на многочисленные попытки организовать банковский сельскохозяйственный сектор, все они закончились провалом.
Your trial is failing.
Твое исследование провалилось.
All you do is fail at it.
Все что ты делаешь, заканчивается провалом.
His business is failing, and you're bailing it out.
Его бизнес провалился, а ты спасаешь его от банкротства.
After realizing that his treacherous plan is failed, he committed suicide
Осознав, что план заговора провалился, он совершил самоубийство.
I know what it looks like when he fails, and he is failing.
Я знаю, на что это похоже, когда он терпит неудачу, и он провалился.
The best part of the plan is that at a certain point, it's going to look like the plan is failing.
А лучшая часть плана состоит в том, что в определенный момент покажется, что план провалился.
“Take Charms,” said Professor McGonagall, “and I shall drop Augusta a line reminding her that just because she failed her Charms O.W.L., the subject is not necessarily worthless.”
— Берите курс заклинаний, — сказала Макгонагалл, — а я черкну словечко Августе, напомню ей, что если она в свое время провалила СОВ по заклинаниям… это еще не значит, что сам предмет никуда не годится.
"My Lord," he said, speaking to a point over Leto's head, "I have just learned how I failed you. It becomes necessary that I tender my resig—" "Oh, sit down and stop acting the fool," the Duke said. He waved to the chair across from Paul.
– Милорд, – произнес он, глядя в какую-то точку поверх головы герцога, – я только что узнал о своем провале. Поэтому я прошу вас об отста… – Садись и прекрати эти глупости, – отмахнулся герцог и указал на стул напротив Пауля. – Твоя ошибка была в том, что ты переоценил Харконненов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test