Traduction de "is doubt it is" à russe
Exemples de traduction
The essence of those doubts is captured in the fact that the message heading is addressed "To the People in Kuwait".
Суть этих сомнений отражает даже то, как названо послание -- <<К народу Кувейта>>.
The relationship which currently exists between the two countries is positive and casting doubt on it is interference in the internal affairs of the two countries.
Отношения, которые существуют в настоящее время между этими двумя странами, являются позитивными, и подвергать это сомнению значит вмешиваться во внутренние дела этих двух стран.
In the case of A. and others v. Secretary of State for Home Department (question 10), the House of Lords had concluded that the tribunal - in the case in question the Special Immigration Appeals Commission - should not give consideration to any pieces of evidence it thought had been obtained through torture; in case of doubt, it could accept them and keep that doubt in mind when evaluating them.
В своем решении по делу А. и другие против Министра внутренних дел (вопрос № 4) Палата лордов указала, что судебный орган - в данном случае Специальная комиссия по рассмотрению жалоб в сфере иммиграции - не должен был принимать в качестве доказательств те элементы, в отношении которых он полагал, что они были получены с применением пытки; при наличии сомнения он мог их принять, учитывая это сомнение в ходе их оценки.
Water, without a doubt, is life.
Вода, вне сомнения, -- это жизнь.
It was not easy to say, but without doubt it was one of the effects of globalization.
На этот вопрос ответить непросто, однако, без сомнения, это последствие глобализации.
Without any doubt, the act is something I shall be always proud of.
Вне какого-либо, сомнения эта акция является делом, которым я буду всегда гордиться.
Without any doubt it is a great honour and responsibility for my country and for me personally as the Permanent Representative of Ukraine to the Conference on Disarmament.
Вне всякого сомнения, это большая честь и ответственность для моей страны и для меня лично в качестве Постоянного представителя Украины при Конференции по разоружению.
There is no doubt that this represents a major hindrance for democratic evolution and is the origin of the main distortions that the judiciary continues to show in general.
Без всякого сомнения, эта ситуация является главным препятствием на пути демократического развития и порождает основные нарушения, которые попрежнему характерны для всей судебной системы в целом.
There is no doubt that this is one of those sectors in which there is the acknowledgment of the role played by women on the ground both in Italy and in missions abroad.
Вне всякого сомнения, это - один из секторов, участие в котором женщин, как в самой Италии, так и в миссиях за границей, подтверждает важную роль, которую женщины играют в обществе страны.
This is without doubt due to the fact that hitherto, the population in Iceland has been relatively homogenous and without any major segregated minorities based on race, colour, national or ethnic origin.
Вне всякого сомнения, это обусловлено тем, что население Исландии является сравнительно однородным и в стране нет каких-либо значительных меньшинств, которые подвергались бы сегрегации по признаку расы, цвета кожи, национального или этнического происхождения.
30. This is no doubt intended to give a level of certainty to such arrangements, and it will lie with members to consider whether this is reasonable in view of the purpose of the article and the general business/commercial models of airlines in particular.
30. Без сомнения, это должно придать подобным соглашениям некую степень определенности, и членам Комитета надлежит рассмотреть вопрос о том, насколько это согласуется с целью данной статьи и особенно с общими торговыми/коммерческими моделями авиакомпаний.
10. Even though the sense of belonging among Rwandans prevailed before colonisation, it is without any doubt that they did not have the same content and were neither primary identity references nor genetically locked as was advocated by the colonial discourse.
10. Хотя в доколониальный период у руандийцев существовало понимание своей принадлежности к одной общности, вне всякого сомнения, это понимание не было единым для всех, оно не служило главным фактором идентификации и не было генетически замкнутым, как утверждали колонизаторы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test