Exemples de traduction
Another area of particular concern to Member States is arms control and disarmament.
Другой сферой особого внимания государств-членов является контроль над вооружениями и разоружение.
It also ensures the quality control of export products.
Еще одной из его функций является контроль за качеством экспортной продукции.
The crux of the matter was control of female sexuality.
Наиболее сложной частью этой проблемы является контроль над женской сексуальностью.
However, our Achilles heel is control of our coastline.
Но нашей "ахиллесовой пятой" является контроль за береговой линией.
Control of the Lebanese-Syrian border is another such aspect.
Другим таким аспектом является контроль за ливанско-сирийской границей.
As such they differ from audits and are not done for the purpose of management control.
Такие оценки отличаются от ревизий, и их целью не является контроль за деятельностью руководства.
Although controlling demand was imperative, it was also essential to control the cultivation of drug crops and narcotics production.
Хотя главным является контроль над спросом, важно также контролировать выращивание наркотических культур и производство наркотиков.
Arms control and disarmament remained an indispensable part of such a broad approach.
Неотъемлемой частью такого широкого подхода являются контроль над вооружениями и разоружение.
The control of non-point pollution in agriculture is another challenge area.
Еще одной проблемной областью является контроль диффузного загрязнения в сельском хозяйстве.
Arms control is a key element of my country's security policy.
Ключевым элементом политики безопасности, проводимой моей страной является контроль над вооружениями.
Precursor control is therefore a centrally important issue for law enforcement and regulatory agencies in Asian countries.
В связи с этим контроль над прекурсорами имеет важнейшее значение для правоохранительных и регулирующих органов в странах Азии.
Apart from the Ministry of Territorial Administration, the office responsible for monitoring nongovernmental organizations exercises this control.
Помимо министерства территориального управления этим контролем также занимается Бюро по наблюдению за неправительственными организациями.
One other area in which the United Nations has traditionally been very active is that of arms control and disarmament.
Еще одна область, в которой Организация Объединенных Наций традиционно проявляет очень большую активность, это контроль над вооружениями и разоружение.
(i) Official control is that performed by, or authorized by, a national plant, animal or environmental protection or health authority;
i) официальный контроль - это контроль, осуществляемый или санкционируемый национальным органом по охране растений, животных или окружающей среды или национальным органом здравоохранения;
The limitation imposed by the Debt Relief (Developing Countries) Act is a "control of use" rather than a deprivation since there is no practical or legal extinction of the rights of ownership.
Ограничения, налагаемые Законом об облегчении долгового бремени (развивающихся стран) - это "контроль за использованием", а не отчуждение, поскольку в практическом или правовом смысле лишения прав собственности не происходит.
The ongoing construction of the separation barrier in the West Bank was a concern, although its impact and the movement controls it implied for Palestinians seemed to be fading from international attention.
Продолжающееся строительство разделительной стены на Западном берегу вызывает озабоченность, хотя последствия этого и обусловленный этим контроль за передвижением палестинцев, повидимому, не находятся в поле зрения международного сообщества.
Eight States have instituted some practices to detect fraudulent travel documents, but greater control over the procedure for issuing identity and travel documents is required.
Восемь государств ввели в практику определенные меры выявления поддельных проездных документов, несмотря на это контроль за процедурой выдачи удостоверений личности и проездных документов следует усилить.
The second area is environmental controls and regulations, which often result when the public (in the producing or importing countries) perceives that the commodity sector (both agriculture and mining) has the potential to produce significant pollution.
Вторая область - это контроль за состоянием окружающей среды и экологическое регулирование, когда зачастую общественность (в странах-производителях или странах-импортерах) осознает, что сектор сырьевых товаров (сельское хозяйство и добывающая промышленность) может вызвать существенное загрязнение.
Establishment of a regional warehouse in Gonaïves would result in the consolidated delivery of items, resulting in savings in transportation costs and depreciation of vehicles, while increasing the accounting control and efficient utilization of materials.
Создание регионального склада в Гонаиве поможет организовать стабильную доставку товаров, что будет способствовать обеспечению экономии по статье транспортных расходов и поможет продлить срок эксплуатации автотранспортных средств и одновременно с этим контроль за учетом и эффективным использованием материалов.
Reporting on its system of accounting, auditing standards and related oversight (para. 2 (c)), Cuba stressed that new legislation and a new system of administrative control were being elaborated to ensure the monitoring of the use of public funds and the integration of best practices to guarantee adherence to the law.
Сообщая о своей системе стандартов бухгалтерского учета и аудита и связанного с этим контроля (пункт 2 (с)), Куба подчеркнула, что недавно разработано новое законодательство и новая система административного контроля для обеспечения контроля за использованием государственных средств и для включения наилучшей практики, гарантирующей соблюдение законов.
From what I hear, all the uncle cares about is controlling the family business.
Из того что я слышала, всё, что заботит дядю это контроль над семейным бизнесом.
One of the things you give up in intelligence is control over your own schedule.
Одна из вещей, от которых приходится отказаться, работая в разведке, это контроль за своим временем.
I didn't take his money because to him, money is power and power is control.
Я не взяла его денег, потому что для него, деньги-это власть а власть - это контроль.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test