Traduction de "is confessed" à russe
Exemples de traduction
In questioning, one must not assume that the indicted person has confessed something that he or she has not actually confessed.
При допросе нельзя считать, что обвиняемый признался в чем-то, в чем он фактически не признался.
He confessed to participating in the commission of the crime.
Он признался в том, что участвовал в совершении преступления.
They were then asked if they had anything to confess.
Затем у них спросили, хотят ли они в чем-то признаться.
At this point, he agreed to confess guilt.
В этот момент он согласился признать вину.
His son was forced to confess guilt.
Его сына принудили признать свою вину.
As a result, he decided to confess guilt.
В результате этого он решил признать себя виновным.
There were 19 acquittals and 57 confessions.
19 человек были оправданы, а 57 - признали свою вину
Unable to withstand the beatings, he confessed.
Не выдержав побоев, он признался в совершении преступления.
b) confesses his conduct to the authorities;
b) признается в своем поведении властям;
If the penalty is imposed on a person who confesses and later retracts his confession, then the penalty is abated.
В отношении человека, который признал свою вину, а затем отказался от признания, наказание отменяется.
Ted is confessing... to protect somebody?
Тэд признался... Что бы защитить кого-то?
I'm guessing Jo is confessing she was there.
Я думаю, Джо признается в том, что была там.
So, Anita Miller is confessing to the murder, and she has an alibi.
Значит, Анита Миллер призналась в убийстве, а у нее есть алиби?
but he explained it all, he confessed it all himself!
да сам разъяснил, сам во всем признался!
He was relieved when Pippin confessed what he had done;
Пришлось Пину во всем признаться.
I have already confessed that I thought the Dark Lord dead.
Я уже признался, что считал Темного Лорда мертвым.
“Er—I don’t know any,” Harry confessed.
— Э-э-э… Вообще-то я не знаю ни одной команды, — признался Гарри.
He confessed to me later in life that he knew even then that his greatest pleasure lay in teaching.
Много позже он признался мне, что даже тогда считал работу учителя величайшей радостью в жизни.
I must confess… that I rather thought… you had enough responsibility to be going on with.
Честно признаться… я считал, что груз ответственности, который тебе приходится нести, и так чересчур велик.
He only muttered something to himself from time to time, out of that habit of monologues he had just confessed to himself.
Изредка только бормотал он что-то про себя, от своей привычки к монологам, в которой он сейчас сам себе признался.
And though I confess to you that, on principle, I cannot sympathize with private philanthropy, because it not only does not eradicate evil at the root, but even nourishes it still more, nevertheless I cannot help confessing that I looked upon your action with pleasure—yes, yes, I like it.
И хотя, признаюсь вам, я не могу сочувствовать, по принципу частной благотворительности, потому что она не только не искореняет зла радикально, но даже питает его еще более, тем не менее не могу не признаться, что смотрел на ваш поступок с удовольствием, — да, да, мне это нравится.
One is ashamed to confess it, but it would be a sin to conceal the fact that on this occasion open enmity towards Marxism has made Mr.
Стыдно признаться, но грешно было бы утаить, что на этот раз открытая вражда к марксизму сделала из г.
I remember thinking at the time what I am now pretty sure of; and what, I may say in passing, the prince confessed to myself.
Я очень хорошо помню, что еще давеча о том подумал, в чем теперь убежден совершенно, и в чем, мимоходом сказать, князь мне сам признался.
33. Please elaborate on the freedom of religious education in Jordan in the light of the co—existence of minorities who belong to other confessions than Islam.
33. Просьба представить дополнительную информацию о свободе религиозного образования в Иордании с учетом проживания в стране меньшинств, исповедующих иные, чем ислам, религии.
Do tell me, when is confession?
Скажите, когда будет исповедь?
Sister Rat is with the Marquise. Sister Snake is confessing.
Сестра Крыса ушла с маркизой, а сестра Змея исповедуется в часовне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test