Traduction de "is apt" à russe
Exemples de traduction
Switzerland remains firmly convinced of the aptness of a multilateral approach, with the United Nations at its centre.
Швейцария попрежнему твердо убеждена в действенности многостороннего подхода, ведущая роль в котором принадлежит Организации Объединенных Наций.
The Ministerial Conference on environment for Europe, which is going to be held in Sofia the last week of this October, is a particularly apt example of this approach.
Конференция по вопросам окружающей среды для Европы на уровне министров, которая должна быть проведена в Софии в последнюю неделю октября этого года, представляет собой наиболее очевидный пример такого подхода.
It is also apt in the context of the post-2015 development agenda, in which civil society organizations continue to emphasize people-centred development approach based on human rights.
Эта тема также актуальна в контексте повестки дня в области развития на период после 2015 года, в рамках которой организации гражданского общества продолжают акцентировать внимание на применении подхода к развитию, ориентированного на потребности людей на основе осуществления прав человека.
That approach made an important contribution to the Rio+20 sustainable development agenda and showed that the overarching theme of the 2011 General Conference ("The new industrial revolution: Making it sustainable") was an apt and timely choice.
Такой подход стал важным вкладом в повестку дня Конференции по устойчивому развитию ("Рио+20") и показал, что главная тема сессии Генеральной конференции в 2011 году ("Новая промышленная революция: придание ей устойчивости") выбрана правильно и своевременно.
As a follow-up to the outcomes of the first session of the Committee on Disaster Risk Reduction, held in 2009 (see E/ESCAP/CDR/9, chap. I), which requested that assistance be provided to members in disaster emergency communications, and with the realization of the urgent need for building collaborative emergency communications in the region through the promotion of an institutionalized regional cooperative mechanism, the ESCAP secretariat, ITU and APT as well as other members of the Inter-Agency Working Group on ICT agreed on an approach which includes the following points:
В рамках последующей деятельности по итогам первой сессии Комитета по уменьшению опасности бедствий, проходившей в 2009 году (см. E/ESCAP/CDR/9, глава I), которая обратилась с просьбой о том, чтобы помощь предоставлялась членам в области аварийной связи на случай стихийных бедствий, а также с осознанием срочной необходимости создания совместной связи в чрезвычайных ситуациях в регионе посредством институционализированного механизма регионального сотрудничества, секретариат ЭСКАТО, МСЭ и АТСЭ, а также другие члены межучрежденческой рабочей группы по информационно-коммуникационным технологиям согласились с подходом, который включает следующие элементы:
My wife is apt to take the layman's view.
Моя жена склонна принимать непрофессиональную точку зрения.
I have always believed the vessel in which a man releases his thoughts is apt to carry influence over them.
Я всегда верил, что сосуд, позволяющий человеку выпускать свои мысли склонен оказывать на них влияние.
It's been written that a lover is apt to be as full of secrets from himself as is the object of his love from him.
Кто-то писал, что влюбленный так же склонен хранить секреты от себя самого, как объект его любви - от него.
He is apt to denominate, however, his whole gain, profit, and thus confounds rent with profit, at least in common language.
Но он склонен называть всю свою выручку прибылью и таким образом смешивает, по крайней мере в обыденной речи, ренту с прибылью.
The government of such a state is very apt to repose itself upon this ability and willingness of its subjects to lend it their money on extraordinary occasions.
Правительство государства очень склонно рассчитывать на такую способность и готовность его подданных ссужать свои деньги в чрезвычайных обстоятельствах.
Such in reality is the absurd confidence which almost all men have in their own good fortune that, wherever there is the least probability of success, too great a share of it is apt to go to them of its own accord.
Действительно, нелепая вера всех людей в свою удачу столь сильна, что значительная часть их склонна по собственному почину заняться этим делом, если налицо имеется хотя бы малейшая вероятность успеха.
Money in common language, as I have already observed, frequently signifies wealth, and this ambiguity of expression has rendered this popular notion so familiar to us that even they who are convinced of its absurdity are very apt to forget their own principles, and in the course of their reasonings to take it for granted as a certain and undeniable truth.
Деньги в просторечии, как я уже заметил, часто означают богатство, и эта двусмысленность выражения сделала это распространенное представление столь привычным для нас, что даже те, кто убежден в его нелепости, весьма склонны забывать свои собственные принципы и в ходе своих рассуждений принимать его как несомненную и неопровержимую истину.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test