Traduction de "is accepted" à russe
Exemples de traduction
Recommendations Accepted Fully Accepted Partially Accepted
Полностью принятые Частично принятые Всего
(c) Politically accepted and acceptable.
c) принятые в политиках и приемлемы.
Your apology is accepted.
Твои извинения приняты.
Your proposal is accepted.
Ваше предложение принято.
Your resignation is accepted.
Твое заявление принято.
No, the agreement is accepted.
Нет, соглашение принято.
All that's left now is acceptance.
Осталось только принятие.
Your proposal is accepted, Cary.
Твое предложение принято, Кэри.
Defiant, your offer is accepted.
"Дефаент", ваше предложение принято.
Charity is accepting help from others.
Благотворительность — это принятие помощи от других, а не наоборот.
(Emily) For most, the final stage of grief is acceptance.
Для большинства, заключительная ступень - принятие горя.
Your apology is accepted, but -- and this is big --
Твое извинение принято, но... и это очень...
and her invitation was accepted with alacrity.
И приглашение было с готовностью принято.
Collins’s proposal accepted with as good a grace as she could.
Приглашение мистера Коллинза было принято со всей любезностью, на которую она была способна.
The invitation was accepted of course, and at a proper hour they joined the party in Lady Catherine’s drawing-room.
Приглашение было, разумеется, принято, и в должный час они появились в гостиной Розингса.
The proposal of the new subscribers was accepted, and a new East India Company established in consequence.
Предложение новых акционеров было принято, и вследствие этого учреждена новая Ост-Индская компания.
Their offer was accepted; many privileges were conferred upon them, and they began the manufacture with three hundred workmen.
Их предложение было принято, им было предоставлено много привилегий, и они начали производство с 300 рабочих.
I even thought that if it's so well accepted that woman is the equal of man in everything, even in strength (as has already been affirmed), then there ought to be equality here as well.
я даже думал, что если уж принято, что женщина равна мужчине во всем, даже в силе (что уже утверждают), то, стало быть, и тут должно быть равенство.
All this looked likely enough, and was accepted as fact by most of the inhabitants of the place, especially as it was borne out, more or less, by daily occurrences. Of course much was said that could not be determined absolutely.
Это объяснение показалось весьма вероятным и было принято большинством дачников, тем более что подтверждалось ежедневными фактами.
- Your yippee is accepted.
- Твое "ура" принимается.
Why? ! Everyone is accepting it.
Все принимают подарки.
I assume cash is acceptable.
Полагаю, ты принимаешь наличные?
- Your apology is accepted, but ...
Я принимаю твои извинения, но...
A medical supplies warehouse is accepting payment.
Склад медикаментов принимает платеж.
Part of being a man is accepting them.
Быть мужчиной, значит принимать их.
In the kidnapping racket, only cash is acceptable.
В таком бизнесе принимаются только наличные.
All I do is accept what you fight.
Я лишь принимаю твою готовность биться.
This is accepted on behalf of Ian McLellan Hunter.
Награду принимает представитель Йена Маклелана Хантера.
"I accept her as servant," Paul said.
– Принимаю ее как служанку, – объявил Пауль.
It won't happen as long as I live, it won't, it won't! I don't accept it!
Не бывать тому, пока я жив, не бывать, не бывать! Не принимаю!
"If offense was taken, please accept my apologies." "Freely given, freely accepted," Kynes said.
Если вы, однако, чувствуете себя оскорбленным, я прошу принять мои извинения… – Искренне и свободно принесенное извинение так же искренне принимается, – кивнул Кинес.
but the old woman accepted all her services without a word and never showed her the slightest kindness.
она принимала все ее услуги молча и ни одного слова не сказала ей ласково.
“I need to know what you mean by ‘acceptable to the community.’ Nothing is accepted by everybody, so what percentage of the community must accept something in order for it to be ‘acceptable to the community’?”
— Чтобы ответить на этот вопрос, мне нужно знать, что означает «приемлемость для общества». Ничто не является приемлемым сразу для всех, и стало быть, необходимо знать, какой процент людей, составляющих общество и принимающих некую вещь, делает ее «приемлемой для общества».
"I was wrong," he said. "The Harkonnens are not there. The war is not there." She took a deep breath, accepting this as a desert woman accepted all necessities in the midst of a life involved with death. "You will give my mother a message for her ears alone," Paul said.
– Я был не прав, – ответил Пауль. – Харконненов на Юге нет. И война ждет нас в ином месте. Чани только глубоко вздохнула, принимая новость как подобает дочери Пустыни, принимающей все, что приходится принимать в этой жизни, неразрывно сплетенной со смертью.
They accepted with delight, considered it an honor, and I've kept up the acquaintance...If you like, we can go there—only not now.”
Принимают с восторгом, считают за честь, и до сих пор знаком… Хотите, поедем, — только не сейчас.
We accept it in the spirit with which it is given." And Idaho spat on the table in front of the Duke. Aside to the Duke, he said;
Мы принимаем его с тем же чувством, с каким он был принесен. – И Айдахо тоже плюнул на стол. Специально для герцога он прошептал:
I am accepted in both sietch and village, young Master. But I am in His Majesty's service, the Imperial Planetologist.
– Меня принимают и в сиетче, и в деревне, молодой господин, но я состою на службе Его Величества, я – Имперский Планетолог.
Then I'll accept that help and stay until the day you tell me to revenge your father and all the others who—
– Тогда я принимаю помощь – и остаюсь с тобой, пока ты не решишь, что пришло время мстить за твоего отца и всех, кто…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test