Exemples de traduction
Investigators must include investigating lawyers, police investigators and investigating analysts who all bring different skill-sets to the investigative process.
В число следователей должны входить следователи-юристы, полицейские следователи и следователи-аналитики, которые могут использовать разные профессиональные навыки в рамках следственного процесса.
The gradual process of replacing the former police investigators with qualitative civilian investigators is continuing, and to date, the DIPO has 25 police investigators and 19 civilian investigators.
Процесс постепенной замены бывших полицейских следователей хорошо подготовленными гражданскими следователями продолжается, и в настоящее время в ДРСП работают 25 полицейских следователей и 19 гражданских следователей.
Under the regular budget, the investigation capacity is comprised of 8 Investigator posts at Headquarters, 10 Investigator posts in Vienna, and 2 Investigator posts in Nairobi.
В соответствии с регулярным бюджетом следственный аппарат включает 8 следователей в Центральных учреждениях, 10 следователей в Вене и 2 следователей в Найроби.
Resident investigators No resident investigator
Миссии без следователей-резидентов
Each Investigation Team should be split further into two smaller teams of one Senior Investigator, three Investigators and one Assistant Investigator.
Каждая следственная бригада должна, кроме того, состоять из двух более мелких бригад в составе одного старшего следователя, трех следователей и одного помощника следователя.
Under the control of a Chief of Investigations, three Investigation Teams should serve in the Investigations Section, each of which should comprise one Team Leader, two Senior Investigators, six Investigators and two Associate Investigators.
Под контролем начальника следственной части в Следственной секции должны функционировать три следственные бригады в составе руководителя бригады, двух старших следователей, шести следователей и двух младших следователей.
So this other investigator... the second investigator.
Так этот другой следователь... второй следователь.
Who investigates the investigator?
Кто следит за следователем?
I'm Investigator Alvarez.
Я следователь Альварес.
That investigator's back.
Тот следователь вернулся.
Associated civilian investigator.
Уполномоченный гражданский следователь.
Investigator Caroline brentwood.
Следователь Каролина Брентвуд.
Uh, medicolegal investigator.
Судебно-медицинским следователем.
How's Investigator Parsons?
Как следователь Парсонс?
Harassing their investigators.
Давление на следователей.
We're private investigators.
Мы частные следователи.
“I'm studying to be a public investigator!
— Я ведь в судебные следователи готовлюсь!
One cannot bind the investigator with form at every step.
Формой нельзя на всяком шагу стеснять следователя.
But it's human nature that helps the poor investigator out, sir, that's the trouble!
Да натура-то бедненького следователя выручает-с, вот беда!
Society is all too well provided with banishments, prisons, court investigators, hard labor camps—why worry?
Общество ведь слишком обеспечено ссылками, тюрьмами, судебными следователями, каторгами, — чего же беспокоиться?
The investigator's business is, so to speak, a free art, in its own way, or something like that...heh, heh, heh!”
Дело следователя ведь это, так сказать, свободное художество, в своем роде-с или вроде того… хе-хе-хе!..
You wish perhaps to boast of the cleverness of your investigation, to cry up your talents as detective?
Вы, может быть, желаете похвалиться ловкостью ваших изысканий, выставить пред нами и пред князем, какой вы хороший следователь, сыщик?
And for me, an investigator, to be carried away like that is even altogether unfitting: here I've got Mikolka on my hands, and with facts now—whatever you say, they're facts!
Да и увлекаться этак мне, следователю, совсем даже неприлично: у меня вон Миколка на руках, и уже с фактами, — там как хотите, а факты!
Here's an example, on that same theme, to do with the doorbells: I let you have such a precious thing, such a fact (it is a complete fact, sir!), just like that, lock, stock, and barrel—I, an investigator!
Ну вот, например, хоть на ту же опять тему, насчет колокольчиков-то: да этакую-то драгоценность, этакой факт (целый ведь факт-с!) я вам так, с руками и с ногами, и выдал, я-то, следователь!
Well, and how did I act with you just now (I, an investigator), prompting you and letting you in on all the means of defense, and coming out with all this psychology for you myself: 'Illness, delirium, you felt all offended;
Ну а как я с вами давеча поступил (я-то, следователь), сам вам подсказывая и выдавая все средства к защите, сам же вам всю эту психологию подводя: «Болезнь, дескать, бред, разобижен был;
A hundred rabbits will never make a horse, a hundred suspicions will never make a proof, as a certain English proverb says, and that's only reasonable; but the passions, sir, try overcoming the passions—for an investigator is also a man, sir.
Изо ста кроликов никогда не составится лошадь, изо ста подозрений никогда не составится доказательства, ведь вот как одна английская пословица говорит, да ведь это только благоразумие-с, а со страстями-то, со страстями попробуйте справиться, потому и следователь человек-с.
Senior Human Rights Investigator
Старший исследователь по вопросам прав человека
European Union grant agreement No. 242332, principal investigator.
Соглашение о гранте Европейского союза № 242332, ведущий исследователь
Scientific and archaeological publications and assistance to investigators and students in the field of archaeology;
выпускать научные и археологические публикации и оказывать исследователям и студентам содействие в области археологии;
They found that the biomagnification of decaBDE occurred in all three food webs investigated.
Исследователи обнаружили, что биомагнификация дека-БДЭ происходит во всех трех рассмотренных пищевых цепях.
More than 200 witnesses, experts and investigators spoke in the public proceedings held over a period of more than 20 days.
Суд заслушал выступления более чем 200 свидетелей, экспертов и исследователей.
Previous experience: senior government auditor (Ministry of Audit and Control), attaché investigator (Psychological and Sociological Investigations Centre).
Предыдущий опыт: старший государственный аудитор (Министерство по делам ревизий и контроля), внештатный исследователь (Центр психо-социологических исследований).
Contact information for project leaders, co-leaders and principal investigators of projects proposed at the Workshop
Контактная информация для руководителей проектов, соруководителей и основных исследователей по проектам, предложенным на Практикуме
(a) The lead scientist or principal investigator will provide instrumentation (or plans for the construction of instruments) for the instruments in the array;
а) ведущий ученый или главный исследователь поставит оборудование (или представит план его создания) для включения в сеть;
The principal investigator at the University of Calgary will be responsible for data management for the NEOSSat science team.
Ответственность за управление данными в интересах группы ученых NEOSSat будет возложена на главного исследователя в Университете Калгари.
Investigator Miranda Bail...
"Главный исследователь: Миранда Бэйли"...
OK, investigative journalist.
Ну ладно, журналист-исследователь.
A schoolgirl investigator across the road.
Школьница-исследователь по соседству.
We are curators, investigators of the past.
Мы хранители, исследователи прошлого.
He has other investigators. I know.
У них есть другие исследователи.
There are now other investigators.
У нас уже есть другие исследователи.
Special investigator for the Attorney General's office.
Специальный исследователь офиса Генерального прокурора.
Chief investigator of the clinical trial agreed
Главный исследователь согласованного клинического испытания
But as an investigator, you seem to give this phenomenon credibility.
Но в качестве исследователя,
- ..with a story about being an investigative journalist.
... убедив их, что она журналист-исследователь.
The two peculiarities of the equivalent form we have just developed will become still clearer if we go back to the great investigator who was the first to analyse the value-form, like so many other forms of thought, society and nature.
Обе последние особенности эквивалентной формы станут для нас еще более понятными, если мы обратимся к великому исследователю, впервые анализировавшему форму стоимости наряду со столь многими формами мышления, общественными формами и естественными формами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test