Traduction de "indicate clearly" à russe
- четко указать
- ясно показывают,
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The limitations of the compendium should be indicated clearly.
Следует четко указать ограничения, касающиеся этого компендиума.
The plan should indicate clearly the concrete results to be achieved;
В плане должны быть четко указаны конкретные результаты, которых необходимо достичь;
The Committee notes that not all travel plans indicate clearly outputs or expected accomplishments.
Комитет отмечает, что не во всех планах поездок четко указаны результаты или ожидаемые достижения.
Please, indicate clearly your name and "EIA Convention Meeting" on the bank documents.
Просьба четко указать в банковских документах Ваше имя со ссылкой "EIA Convention Meeting".
The names of delegates to each Committee should be indicated clearly (including accents if necessary) with the surname underlined.
Следует четко указать имена делегатов в каждый комитет (проставив при необходимости ударения) и подчеркнуть фамилии.
It would also be useful to indicate clearly to the Council that the Committee's concluding observations were not open to revision.
Было бы также целесообразным четко указать Совету, что заключительные замечания Комитета не подлежат пересмотру никаким органом.
Moreover, he had indicated clearly that a separate vote would be held on paragraphs 10 and 11 of the draft resolution.
Кроме того, он четко указал, что по пунктам 10 и 11 проекта резолюции будет проводиться раздельное голосование.
On the day CTBT negotiations began we indicated clearly that we were keeping open the option of resuming tests.
С первого дня переговоров по ДВЗИ мы четко указали, что мы оставляем открытой возможность возобновления испытаний.
He stated that it was important to indicate clearly what we want, why we want it and how we want to achieve it.
Он отметил, что важно четко указать, чего мы хотим, почему мы этого хотим и каким образом мы хотим достичь этого.
The incident that took place indicates clearly that the Russian Federation has definitely made a decision to disregard the principles of respect for Georgia's sovereignty, territorial integrity, inviolability of borders and non-interference in its internal affairs upheld by the universally recognized norms of international law.
Имевший место инцидент ясно показывает, что Российская Федерация однозначно приняла решение пренебречь принципами уважения суверенитета, территориальной целостности, нерушимости границ Грузии и невмешательства в ее внутренние дела, опирающимися на общепризнанные нормы международного права.
25. In this connection, it is noteworthy that the statistical data of the Family Protection Department/Public Security Directorate indicate clearly that the perpetrator was related to the victim in 7.8 per cent of all cases of sexual assault in 2004, while the corresponding figure for 2003 was 9.9 per cent.
25. В связи с этим следует отметить, что статистические данные, представленные Департаментом по защите семьи совместно с Управлением общественной безопасности, ясно показывают, что в 2004 году преступник был связан с жертвой семейными узами в 7,8 процента случаев сексуального насилия, в то время как соответствующий показатель в 2003 году равнялся 9,9 процента.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test