Traduction de "inappropriately" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Harassment and inappropriate treatment also refer to sexual harassment and sexually inappropriate treatment.
Посягательства и неподобающее обращение касаются также сексуальных посягательств и неподобающего с сексуальной точки зрения обращения.
Communiqué regarding the inappropriate remarks about Islam uttered
Коммюнике по поводу неподобающих замечаний
The MP was removed from further duty because of these inappropriate actions;
За эти неподобающие действия ВП был отстранен от исполнения служебных обязанностей.
Many women also die from giving birth in inappropriate conditions.
Многие женщины также умирают при родах в неподобающих условиях.
Shining of searchlights, inappropriate gestures, interference in telephone network
Применение прожекторов, использование неподобающих жестов, нарушение работы телефонной сети
The investigation established that the panel member's conduct had been unprofessional and inappropriate.
В результате расследования было установлено, что данный член группы вел себя непрофессионально и неподобающим образом.
It covers cases of incapacity, providing a deterrent to inappropriate behaviour toward the elderly.
Она охватывает случаи нетрудоспособности, обеспечивая защиту от неподобающего поведения в отношении пожилых людей.
This attitude is inappropriate for a Permanent Member of the United Nations Security Council.
Куба считает такое поведение неподобающим для постоянного члена Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
The most typical forms of harassment in both studies were inappropriate remarks and double-meaning jokes.
Самыми типичными формами посягательств в обоих исследованиях были названы замечания неподобающего характера и двусмысленные шутки.
That's an inappropriate question for a young lady of breeding.
Неподобающий вопрос для воспитанной молодой леди.
Whether you'd asked "inappropriate questions" to Marie Bore!
Не задавали ли вы "неподобающие вопросы" Мари Боре!
To single out the five nuclear—weapon States to negotiate between themselves such an instrument would therefore be inappropriate.
И поэтому было бы некстати призывать одни только пять государств, обладающих ядерным оружием, провести между собой переговоры по такому договору.
Zaire is entitled to wonder for what purpose the Commission failed to disclose this important information in its interim report and then introduced it quite inappropriately in its final report!
Заир вправе задать вопрос, с какой целью Комиссия не сообщила столь важную информацию в своем промежуточном докладе и совершенно некстати включает ее в свой заключительный доклад.
It would be inappropriate for us all to talk like the protagonist of Les Ambassades, who had the habit of evaluating the present as a replica of the past "lorsqu' il était jeune vice-consul à Rangoon".
Было бы некстати, если бы мы стали рассуждать подобно тому герою из книги "Послы", который имел обыкновение рассматривать настоящее как копию прошлого - "в его бытность молодым вице-консулом в Рангуне".
One woman kissed me inappropriately on the mouth.
Одна женщина очень некстати поцеловала меня в губы.
In some cases, it is being inappropriately exploited.
В некоторых случаях они используются ненадлежащим образом.
Sanctions should also be imposed on those who inappropriately divulge or misuse information.
Необходимо также применять санкции к тем, кто ненадлежащим образом разглашает информацию или использует ее не по назначению.
If the Government were to act in an inappropriate manner, the legislative system would intervene to hold it to account.
Если правительство будет действовать ненадлежащим образом, законодательная система вмешается в ситуацию, чтобы привлечь его к ответственности.
This situation jeopardizes the level of health care provided, or burdens the budget of some prisons inappropriately.
А эта ситуация ставит под угрозу уровень предоставляемого медицинского обслуживания и ненадлежащим образом отягощает бюджет тюремных заведений.
Yarl's Wood Befrienders (YWB) stated that the DFT was inappropriately used in the complex cases of women.
Организация Ярлз-Вуд Бифрендерс (ЯВБ) заявила, что ССУП используется ненадлежащим образом в сложных случаях просителей-женщин.
This vulnerability is heightened during conflict when health resources are inappropriately and inequitably distributed prior to and after conflict.
Риск заболевания возрастает в период конфликта, поскольку как до конфликта, так и после него медицинские ресурсы распределяются ненадлежащим образом и неравномерно.
Further, OIOS found that some military contingent members had behaved inappropriately in their interaction with the reported victim.
Далее УСВН было установлено, что некоторые военнослужащие воинского контингента вели себя ненадлежащим образом по отношению к указанной потерпевшей.
Twelve reports stated that the direct execution modality was used inappropriately or without the required approval from headquarters.
В 12 докладах было подчеркнуто, что метод прямого исполнения используется ненадлежащим образом или без необходимого разрешения со стороны штаб-квартиры.
(a) Following a complaint regarding the interrogation of F.T.A. it was found that an ISA interrogator behaved inappropriately, for which he was reprimanded.
а) В результате проверки, проведенной по жалобе относительно допроса Ф.Т.А., было установлено, что следователь АБИ вел себя ненадлежащим образом, за что ему был объявлен выговор.
46. State-sponsored interreligious communication, if conducted in an inappropriate manner, can unfortunately have serious negative side effects.
46. К сожалению, межрелигиозная коммуникация при поддержке государства, если организовать ее ненадлежащим образом, может иметь серьезные негативные побочные эффекты.
My first guest is Mr Albert Compton, whose wife claims he tends to behave in an inappropriate manner.
Мой первый гость, мистер Альберт Комптон, чья жена утверждает, что он старается вести себя ненадлежащим образом.
(a) Inadequate or inappropriate economic policies;
a) неадекватная или нерациональная экономическая политика;
Inappropriate or inefficient regulatory frameworks;
d) неадекватная или неэффективная нормативная база;
Inadequate and inappropriate use of Atlas
Неадекватность и нецелесообразность применения системы <<Атлас>>
a) Inappropriate and Inadequate Statistical Concepts and Definitions
а) Ненадлежащие и неадекватные статистические концепции и определения
36. The financing strategy was unrealistic and inappropriate.
36. Стратегия финансирования была нереалистичной и неадекватной.
In contrast, criminalization is inappropriate where there is a lack of such culpability.
Напротив, криминализация неадекватна там, где отсутствует такая виновность.
Moreover, the heading of draft article 13 was inappropriate.
Кроме того, название проекта статьи 13 является неадекватным.
I guess we should just phrase it this way, inappropriate behaviour.
Думаю, мы назовем это неадекватным поведением.
Thank you, lexi, For your wildly inappropriate enthusiasm.
Спасибо, Лекси, за твой жаркий и неадекватный энтузиазм.
God, I have really inappropriate reactions to this kind of stress.
Боже, я неадекватно реагирую на такие ситуации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test