Traduction de "in years had" à russe
Exemples de traduction
Recent years had seen an expansion of the donor base.
В последние годы наблюдается расширение базы доноров.
63. The Citizenship Act for the past years had amendments made to it.
63. В течение последнего года в Закон о гражданстве был внесен ряд поправок.
It has provided a sense of momentum, which for years had been lacking.
Он обеспечивает тот стимул, которого не хватало в последние годы.
Recent years had seen an increase in the number of women in the labour market.
За последние годы увеличился приток женщин на рынок труда.
The previous year had seen the appointment of the first Kuwaiti woman minister.
В прошлом году в Кувейте на пост министра была впервые назначена женщина.
Recent years had seen a reduction in ODA, a trend that must be reversed.
В последние годы происходило сокращение ОПР, тенденция, которая должна быть повернута в обратном направлении.
95. Recent years had been marked by instability on international financial markets.
95. Последние годы были отмечены нестабильностью международных финансовых рынков.
Armenian legislation in recent years had been steadily brought into line with the Convention.
В последние годы законодательство Армении последовательно приводится в соответствие с Конвенцией.
This is additionally regrettable given that the media, in recent years, had been flourishing.
Такая ситуация тем более прискорбна, что в последние годы средства массовой информации пережили определенную пору расцвета.
Recent years had been marked by the dramatic impact of numerous technological innovations.
41. Последние годы были отмечены появлением многочисленных крупных технологических инно-ваций.
The countless years had filled them with pride and rooted wisdom, and with malice.
Несчетные годы напитали их гордыней, мудростью, злобой.
Would Dumbledore have let me teach at this great school, put so much trust in me all these years, had I not proved myself to him?
Разве Дамблдор позволил бы мне преподавать в нашей великой школе, если бы все эти годы не питал ко мне такое доверие?
It increased the business of the corn merchant in both; and in years of scarcity, it not only enabled him to import a greater quantity, but to sell it for a better price, and consequently with a greater profit than he could otherwise have made, if the plenty of one year had not been more or less hindered from relieving the scarcity of another.
В обоих случаях она увеличивала обороты хлеботорговцев, а в неурожайные годы она не только давала им возможность ввозить большее количество хлеба, но и продавать его по лучшей цене, а следовательно, и с большей прибылью, чем это было бы, если бы не была более или менее устранена возможность восполнять недостаток хлеба в одном году обилием его в другом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test