Traduction de "in which accept" à russe
Exemples de traduction
In addition, there was also advertising for the police emergency number, 110, which accepted anonymous information.
Кроме того, рекламировался также номер экстренного вызова полиции - 110, по которому принималась анонимная информация.
More international solidarity was needed, particularly from wealthier nations which accepted only a small part of the burden.
Необходимо укреплять международную солидарность, особенно это касается более богатых стран, которые принимают на себя лишь небольшую часть этого бремени.
The Ministry of Defence runs the Suvorov military academy, which accepts students from the age of 15 for three years of study.
При Министерстве обороны республики действует суворовское училище, в которое принимаются учащиеся с 15 лет со сроком обучения три года.
He announced the insertion of a new column in the status document of the Agreement to list those Contracting Parties which accept the limited IWVTA.
Он сообщил о включении в документ о статусе Соглашения новой колонки для указания тех Договаривающихся сторон, которые принимают МОУТКТС с ограничениями.
The provisions of the Act are monitored and enforced by the MLSSS, which accepts complaints of breaches and carries out inspections and investigations in relation to the Act.
Контроль за соблюдением положений Закона и обеспечение его исполнения входят в функцию министерства труда, социального обеспечения и спорта, которое принимает жалобы на нарушения и проводит соответствующие проверки и расследования.
A State which accepts a reservation thereby surrenders the right to object to it; a State which raises an objection thereby expresses its refusal to accept a reservation.
Государство, которое принимает оговорку, тем самым отказывается от права возражать против нее; государство, которое формулирует возражение, тем самым выражает свой отказ принять оговорку".
The ultimate responsibility for confronting and addressing the challenges we face in the twenty-first century rests with an international community which accepts the imperatives of our mutual interdependence.
Главную ответственность за принятие и ликвидацию проблем, с которыми мы сталкиваемся в XXI веке, несет международное сообщество, которое принимает основные идеи нашей общей взаимозависимости.
He proposed the insertion of a new column in the status document of the Agreement to list minimum acceptable versions of UN Regulations by Contracting Parties which accept the IWVTA of limited recognition.
Он предложил включить в документ о статусе Соглашения новую колонку с перечнем минимальных приемлемых вариантов правил ООН для Договаривающихся сторон, которые принимают МОУТКТС с ограничениями.
There is also the Don Bosco Technical Centre for boys only which accepts students commencing from year 11 and has enjoyed a high success rate for student employment following graduation.
Создан также технический центр Дон Боско, в который принимают только мальчиков, начиная с одиннадцатого класса, и студенты которого после завершения обучения успешно устраиваются на работу.
23. Under Article 4 of the Charter, membership in the United Nations is open to States which accept the obligations contained in the Charter and, in the judgement of the Organization, are able to carry out these obligations.
23. В соответствии со статьей 4 Устава членом Организации Объединенных Наций может стать любое государство, которое принимает на себя оговоренное в Уставе обязательства и которое, по мнению Организации, способно эти обязательства выполнять.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test