Exemples de traduction
Industry in total
Промышленность в целом
(a) Total Economy;
а) экономика в целом;
Total El Salvador
В целом по Сальвадору
Total in all of Ukraine
В целом по Украине
About a dozen in total.
В целом около десятка.
We travelled, er, eleven-hundred miles in total.
В целом мы прошли 1 760 км.
But we have no idea how many in total.
Но не знаем сколько их в целом.
I would say, in total, in the region of about £500,000.
- Я бы сказала, в целом, в районе полумиллиона.
Yes, since I'd arrived, six weeks in total had passed.
Да, в целом, с момента моего прибытия в лагерь прошло 6 недель.
16 elementary schoolers, 8 junior high students, and 1 in senior high, 25 in total.
16 учеников начальных классов, 8 средней школы, 1 старшеклассник, 25 в целом.
All of them, however, were in total agreement that I'd stashed the money in Switzerland.
Но в целом они сошлись в том, что я спрятал деньги в Швейцарии.
In total, what this means is that to produce 1 kilo of beef requires 100,000 liters of water.
В целом, чтобы произвести 1 кг говядины требуется 100000 литров воды.
In other words, quantum theory allows the energy density to be negative in some places, provided that this is made up for by positive energy densities in other places, so that the total energy remains positive.
Другими словами, квантовая теория допускает отрицательную плотность энергии в некоторых областях пространства, при условии что она компенсируется положительной плотностью энергии в других областях, так чтобы энергия в целом оставалась положительной.
It is true that the completed or total form of appearance of human labour is constituted by the totality of its particular forms of appearance.
Правда, последний получает свою полную или исчерпывающую форму проявления в совокупности этих особенных форм проявления.
Whether one function occupies a greater space in his total activity than another depends on the magnitude of the difficulties to be overcome in attaining the useful effect aimed at.
Больше или меньше места займет в его совокупной деятельности та или другая функция, это зависит от того, больше или меньше трудностей придется ему преодолеть для достижения данного полезного эффекта.
Its use-value appears only ideally in the series of expressions of relative value within which it confronts all the other commodities as the totality of real embodiments of its utility.
Его потребительная стоимость пока лишь идеально обнаруживается в ряде относительных выражений стоимости, при помощи которых оно относится к противостоящим ему товарам как к совокупности своих реальных потребительных форм.
All, or at any rate all they most essential passages in the works of Marx and Engels on the subject of the state must by all means be quoted as fully as possible so that the reader may form an independent opinion of the totality of the views of the founders of scientific socialism, and of the evolution of those views, and so that their distortion by the "Kautskyism" now prevailing may be documentarily proved and clearly demonstrated.
Все, или по крайней мере все решающие, места из сочинений Маркса и Энгельса по вопросу о государстве должны быть непременно приведены в возможно более полном виде, чтобы читатель мог составить себе самостоятельное представление о совокупности взглядов основоположников научного социализма и о развитии этих взглядов, а также чтобы искажение их господствующим ныне «каутскианством» было доказано документально и показано наглядно.
Total assets to total liabilities
Общая сумма активов к общей сумме обязательств
Total expenditure/
Отношение общей суммы расходов к сумме утвержденных бюджетных ассигнований
How much in total?
Сколько в сумме?
43,000 pounds in total.
43000 фунтов в сумме.
In total, almost half a million bucks.
В сумме почти полмиллиона баксов.
In total, 56 rubles, which is hanging on us.
В сумме 56 рублей, который на нас висит.
Three in total, including a sweet '69 G.T.O. That was just my size.
В сумме три, включая сладкую GTO 69-го. Она была как раз по мне.
Even if each of you bought back the votes for 10 million, she'd only get 20 million in total.
Даже если вы выкупите свои голоса за 10 миллионов, в сумме она получит только 20.
I used to have to say the Lord's Prayer, then the Grace, then go through them all by name, extended family and friends too, obviously, about 40 people in total, and if I'd missed someone off, which I usually did,
Я должна была сначала произнести "Отче наш", потом обеденную молитву, потом перечислить всех по именам, дальних родственников и, конечно, друзей, около сорока человек в сумме, и если я кого-нибудь забывала, что я всегда делала,
In what manner, according to this system, the sum total of the annual produce of the land is distributed among the three classes above mentioned, and in what manner the labour of the unproductive class does no more than replace the value of its own consumption, without increasing in any respect the value of that sum total, is represented by Mr. Quesnai, the very ingenious and profound author of this system, in some arithmetical formularies.
Каким образом, согласно этой теории, вся сумма годового продукта земли распределяется между тремя вышеназванными классами и каким образом труд непроизводительного класса только возмещает стоимость своего собственного потребления, ни в малейшей степени не увеличивая стоимости этой общей суммы, — это изображает Кенэ, очень талантливый и глубокий творец этой теории, в нескольких арифметических таблицах.
If we now consider the total amount of money in circulation during a given period, we find that, for any given turnover rate of the medium of circulation and the means of payment, it is equal to the sum of prices to be realized, plus the sum of the payments falling due, minus the payments which balance each other out, and, finally, minus the number of circuits in which the same piece of coin serves alternately as medium of circulation and means of payment.
Если мы теперь рассмотрим общую сумму денег, находящихся в обращении в течение данного промежутка времени, то окажется, что она – при данной скорости циркуляции средств обращения и платежа – равняется сумме подлежащих реализации товарных цен плюс сумма платежей, которым наступил срок, минус взаимно погашаемые платежи и, наконец, минус сумма оборотов, в которых одни и те же деньги функционируют попеременно то как средство обращения, то как средство платежа.
adverbe
Category Female Male Total Female Male Total
Категория Женщины Мужчины Итого Женщины Мужчины Итого
61 taels of silver in total
Итого: 61 серебряная монета.
Girl ♪13 Chigusa. Three in total.
#13 Chigusa итого - трое
170,000 nyang in total can be collected.
Итого, можно гарантировать 170 тысяч нян.
The transplant will cost 25,000 American dollars. Plus 5,000 for the liver. Thirty in total.
— Пересадка будет стоить 25 тысяч американских долларов, плюс 5 за печень... итого 30 тысяч.
He would have liked to become totally oblivious, oblivious of everything, and then wake up and start totally anew . “Poor girl! he said, having looked at the now empty end of the bench. “She'll come to her senses, cry a little, and then her mother will find out...First she'll hit her, then she'll give her a whipping, badly and shamefully, and maybe even throw her out... And if she doesn't, the Darya Frantsevnas will get wind of it anyway, and my girl will start running around here and there...Then right away the hospital (it's always like that when they live with their honest mothers and carry on in secret), well, and then...then the hospital again...wine...pot-houses...back to the hospital...in two or three years she'll be a wreck, so altogether she'll have lived to be nineteen, or only eighteen years old...Haven't I seen the likes of her?
Он бы хотел совсем забыться, всё забыть, потом проснуться и начать совсем сызнова… «Бедная девочка!.. — сказал он, посмотрев в опустевший угол скамьи. — Очнется, поплачет, потом мать узнает… Сначала прибьет, а потом высечет, больно и с позором, пожалуй, и сгонит… А не сгонит, так все-таки пронюхают Дарьи Францевны, и начнет шмыгать моя девочка, туда да сюда… Потом тотчас больница (и это всегда у тех, которые у матерей живут очень честных и тихонько от них пошаливают), ну а там… а там опять больница… вино… кабаки… и еще больница… года через два-три — калека, итого житья ее девятнадцать аль восемнадцать лет от роду всего-с… Разве я таких не видал?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test