Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Males and Females participate equally in swimming, tennis and volleyball.
Плаванием, теннисом и волейболом женщины занимаются наравне с мужчинами.
Anxious to eliminate the inability of primary school pupils to swim, the Ministry provides funding for professional workers to conduct swimming courses.
Стремясь уменьшить число учеников начальных школ, не умеющих плавать, министерство нанимает специалистов для проведения уроков по плаванию.
The cycling, basketball, volleyball and swimming federations have each a woman represented in the boards.
По одной женщине имеют в составе своих советов федерации велосипедного спорта, баскетбола, волейбола и плавания.
For both boys and girls, swimming is the most popular activity, but gender differences are apparent for other sports and activities.
И среди мальчиков, и среди девочек наиболее популярным видом спорта является плавание, однако для других видов спорта и занятий разница между полами более заметна.
At national, regional and international levels, Surinamese women usually have excellent achievements in swimming, track and field, tennis and bodybuilding.
Суринамские женщины добились выдающихся результатов на национальных, региональных и международных спортивных состязаниях в плавании, легкой атлетике, теннисе и боди-билдинге.
After the house, we were to see the grounds and the swimming pool, and the hydroplane and the midsummer flowers--but outside Gatsby's window it began to rain again so we stood in a row looking at the corrugated surface of the Sound.
После дома нам предстояло осмотреть еще сад, бассейн для плавания, гидроплан и цветники, но тем временем опять полил дождь, и, стоя все втроем у окна, мы глядели на рифленую воду пролива.
In 2010, Marcos Díaz, a young long-distance swimmer from the Dominican Republic, under the aegis of the United Nations and working with the Dominican Republic's Ministry of Youth, decided to launch a project in which he would swim in open waters from each of the five continents in order to draw attention to the need to achieve the Millennium Development Goals and to demonstrate that, despite the distance between peoples, we are living on the same planet and must all work for this common cause.
В 2010 году молодой доминиканский пловец на длинные дистанции Маркос Диас под эгидой Организации Объединенных Наций и в сотрудничестве с министерством Доминиканской Республики по делам молодежи принял решение приступить к осуществлению проекта, в рамках которого он совершит заплывы в открытом море с каждого из пяти континентов, с тем чтобы привлечь внимание к необходимости достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), и продемонстрировать то, что, несмотря на расстояния между народами, все мы живем на одной планете и должны работать сообща во имя этого общего дела.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test