Traduction de "in shade" à russe
In shade
Exemples de traduction
Skeletal shade not correct - remove shade from shin area.
Нежелательны скелетные тени - удалить тени из области голяшки.
These include strongly shade-adapted species, aquatic or periodically submerged plants and halophytic species.
К ним относятся виды, хорошо адаптировавшиеся к условиям произрастания в тени, акватические или периодические затопляемые виды и солончаковые виды.
Regression analysis showed that light-loving plants were more sensitive to ozone than plants that normally occur in the shade.
Регрессивный анализ показывает, что светолюбивые растения в большей степени чувствительны к озону, чем растения, которые обычно произрастают в тени.
These rites traditionally involve having sexual relations with a male relative to cleanse them of the shade of their dead husband and to protect the village.
Эти ритуалы традиционно включают половые контакты с родственником мужского пола, призванные избавить их от тени умершего мужа и защитить деревню.
Since the early 1960s, the number of days on which the temperature has exceeded 40ºC has doubled, and temperatures of 49ºC in the shade have been recorded in places.
С начала 1960х годов в Приаралье число дней с температурой свыше 40°С увеличилось в два раза, местами фиксируется температура 49°С в тени.
(a) Construction of raised floors to provide protection from flooding, and covers over the tents for shade and shelter from tropical rainstorms ($900,000);
а) строительство полов на более высоком расстоянии от земли для обеспечения защиты от наводнений, а также покрытий над палатками для обеспечения тени и защиты от тропических ливней (900 000 долл. США);
The same forests and trees may be valued by different people for their timber and gathered products, for their services in shade and ecosystem protection, or for their cultural values.
Одни и те же леса и деревья могут оцениваться разными людьми по-разному: в качестве древесины и продукции, собирательства источника создания тени и защиты экосистем или в качестве культурных ценностей.
46. With the aim of ensuring environmental sustainability, the National Coffee Board is working to encourage the implementation of public policies that support reforestation by promoting, in particular, shade coffee plantations, in which coffee is cultivated under a shading canopy of natural forest or planted trees.
46. Руководствуясь соображениями экологической целесообразности, Национальный совет по кофе содействует осуществлению государственных стратегий, направленных на поддержку лесовосстановления, путем пропаганды, в частности метода отенения кофейных плантаций, когда кофе выращивается в тени природного леса или искусственных насаждений.
- The Yiriba Suma Network, whose membership comprises 24 NGOs, works to develop its members' intervention capability. (Yiriba Suma is a Bambara term meaning "under the shade of the big tree".)
- сеть ЮИРИБА СУМА (этот термин на языке бамбара означает "в тени большого дерева"), которая включает 24 НПО и цель которой заключается в усилении потенциала оперативной деятельности ее членов;
42. Agroforestry has proved effective in restoring soil health in previously degraded landscapes by drawing on nutrients and water not available to crops, halting soil erosion and providing shade and mulch.
42. Агролесомелиорация доказала свою эффективность в восстановлении плодородия почв на ранее деградировавших землях благодаря поглощению питательных веществ и воды, недоступных культурам, приостановлению эрозии почв и созданию тени и лесной подстилки.
In shades of mediocrity
"...в тенях обыденности".
The real survivors, you and I, we live in shades of gray.
Из реально выживших, ты и я, мы живем в тени.
If you go over there to where the lake's in shade, there are just none.
Там, где озеро находится в тени - ни одной.
It will be a simple ceremony to placate the shade of Jamis.
Похоже, это будет простая церемония умиротворения тени Джамиса.
In the desert, you must travel by night and rest in shade through the day.
В Пустыне ходят ночью, а днем укрываются в тени.
He felt the hot, green leather of the seat. "I ought to have left it in the shade."
Он пощупал горячую кожу сиденья. – Надо было мне отвести ее в тень.
The next minute I was a-spinning down stream soft but quick in the shade of the bank.
В следующую минуту я уже летел вниз по течению, без шума, но быстро, держась в тени берега.
I laid there in the grass and the cool shade thinking about things, and feeling rested and ruther comfortable and satisfied.
Я лежал на траве, в прохладной тени, думая о разных разностях, и чувствовал себя довольно приятно, потому что хорошо отдохнул.
The Fremen escort Kynes had left in the shade of the administration building leaped up from their squatting repose, muttering in open agitation.
Фрименские охранники Кинеса, сидевшие на корточках в тени административной башни, повскакивали, что-то бормоча в явном возбуждении.
Then we got out the raft and slipped along down in the shade, past the foot of the island dead still-never saying a word.
Потом мы вывели плот из заводи и тихо-тихо поплыли в тени берега, огибая нижний конец острова, не говоря ни единого слова.
They stopped suddenly and stood as silent as tree-shadows, listening. There was a sound of hoofs in the lane, some way behind, but coming slow and clear down the wind. Quickly and quietly they slipped off the path, and ran into the deeper shade under the oak-trees.
Все трое замерли, словно тени. По долине раскатывался цокот, пока еще дальний, но все ближе – с подветренной стороны. Они юркнули поглубже в густую тень угрюмых деревьев.
When at last they had reached a quiet stretch of ground a short way from the Beauxbatons horses’ paddock, Krum stopped in the shade of the trees and turned to face Harry.
Недалеко от загона с лошадьми Шармбатона нашлось тихое укромное местечко. Крам остановился в тени деревьев и обернулся к Гарри.
As Frodo watched he saw something dark pass across the lighter space between two trees, and then halt. It looked like the black shade of a horse led by a smaller black shadow.
Фродо увидел черный промельк между деревьями – и обе тени, словно кто-то вел лошадь, слились с темнотой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test