Traduction de "in regulations" à russe
In regulations
Exemples de traduction
Paragraph 3.3.3., replace the words "Regulation No. 41" by "Regulation No. 41, Regulation No. 63 or Regulation No. 9."
Пункт 3.3.3, заменить слова "к Правилам № 41" словами "к Правилам № 41, Правилам № 63 или Правилам № 9".
(a) .... prescriptions of Regulation No. 13, or Regulation No. 13-H, or Regulation No. 78;
"a) ....предписаниям...приведенным в Правилах № 13 или в Правилах № 13-H, или в Правилах № 78;".
referenced by Regulations and global technical regulations
в правилах и глобальных технических правилах
then approval according to Regulation No. 10 shall be refused if no approval according to Regulation No. 37, Regulation No. 99 or Regulation No. [128] was granted.
официальное утверждение согласно Правилам № 10 не предоставляется, если отсутствует официальное утверждение согласно Правилам № 37, Правилам № 99 или Правилам № [128]".
this ESA is subject to approval according to Regulation No. 37, Regulation No. 99 or Regulation No. [128]; and/ or,
а) указанный ЭСУ подлежит официальному утверждению согласно Правилам № 37, Правилам № 99 или Правилам № [128]; и/или
(a) Specify the approval number according to Regulation No. 37, Regulation No. 99 or Regulation No. 128, granted to this ESA;
а) указывает присвоенный этому ЭСУ номер официального утверждения согласно Правилам № 37, Правилам № 99 или Правилам № 128;
Proposal for amendments to Regulation No. 13 and Regulation No. 13-H
Предложения по поправкам к Правилам № 13 и Правилам № 13-H
... to this Regulation.
...к настоящим Правилам.
(a) Frontal impact test in accordance with either Regulation No. 12, or Regulation No. 94; and
а) испытание на лобовой удар согласно Правилам № 12 либо Правилам № 94; и
6.2.1. The acoustic efficiency of the RESS or components thereof shall be verified by means of the methods described in Regulation No. 41, Regulation No. 63 or Regulation No. 9.
6.2.1 Звукопонижающая эффективность ССГ или её элементов проверяется при помощи методов, описанных в Правилах № 41, Правилах № 63 или Правилах № 9.
In both regulations the sacred rights of private property are sacrificed to the supposed interests of public revenue.
В правилах этих в обоих случаях священные права частной собственности принесены в жертву предполагаемым интересам государственных доходов.
The freedom of the corn trade is almost everywhere more or less restrained, and, in many countries, is confined by such absurd regulations as frequently aggravate the unavoidable misfortune of a dearth into the dreadful calamity of a famine.
Свобода хлебной торговли почти везде более или менее ограничена, а во многих странах стеснена такими нелепыми правилами, которые нередко превращают неустранимое несчастье дороговизны в ужасное бедствие голода.
When those companies do not trade upon a joint stock, but are obliged to admit any person, properly qualified, upon paying a certain fine, and agreeing to submit to the regulations of the company, each member trading upon his own stock, and at his own risk, they are called regulated companies.
Когда эти компании торгуют не на акционерный капитал, но обязаны допускать после уплаты известного взноса любое лицо, удовлетворяющее определенным требованиям и согласное подчиняться правилам компании, причем каждый член торгует на свой собственный капитал и риск, то они называются привилегированными компаниями.
Detached from their owners, voices sounded unnaturally loud, Harry thought he head Percy discoursing loudly on broomstick regulations, and was quite glad of the excuse not to stop and say hello…
Голоса, чьих обладателей было не видно, звучали неестественно громко. Гарри показалось, что он слышит голос Перси, во всю глотку рассуждающего о правилах полета на метлах, и он был рад, что в тумане не обязательно останавливаться и здороваться…
37, the exportation of gum senega from his Majesty's dominions in Africa was confined to Great Britain, and was subjected to all the same restrictions, regulations, forfeitures, and penalties as that of the enumerated commodities of the British colonies in America and the West Indies.
37, ограничил вывоз сенегальской камеди из владений его величества в Африке одной только Великобританией и подчинил его всем тем ограничениям, правилам, конфискациям и карам, которые были установлены для перечисленных това- ров британских колоний в Америке и Вест-Индии.
The regulations accordingly which have been sent out from Europe, though they have been frequently weak, have upon most occasions been well-meaning. More intelligence and perhaps less good-meaning has sometimes appeared in those established by the servants in India.
Ввиду этого правила, присылавшиеся из Европы, хотя и были часто неудачны, в большинстве случаев преследовали благие намерения, больше понимания и, пожалуй, меньше благожелательности проявля- лось иногда в правилах, устанавливавшихся служащими в Индии.
The lowest price at which the precious metals can be sold, or the smallest quantity of other goods for which they can be exchanged during any considerable time, is regulated by the same principles which fix the lowest ordinary price of all other goods.
Самая низкая цена, по которой могут продаваться драгоценные металлы, или наименьшее количество других предметов, на которые они могут обмениваться в течение сколько-нибудь значительного времени, регулируется теми же правилами, какие устанавливают наименьшую обычную цену всех других товаров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test