Traduction de "in parts there were" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
- Separation of an extremely long module in part 1 into 3 parts that were more representative for urban driving,
чрезвычайно продолжительный модуль в части 1 разделен на три части, которые являются более репрезентативными для городского вождения;
With regard to Convention No. 128, the obligations pursuant to Part III were accepted.
Австрия приняла также обязательства, содержащиеся в части III Конвенции МОТ № 128.
He also noted that certain provisions in Part 5 were dependent on decisions to be taken on articles in Part 2.
Он также отмечает, что некоторые положения в части 5 зависят от решений, которые будут приняты по статьям, включенным в часть 2.
If no other such procedures were in force for the parties, those under Part Three were made applicable.
Если в отношениях между сторонами не действуют никакие такие процедуры, применяются процедуры, предусмотренные в Части третьей.
The relationship between the various chapters of part two were also considered to require further thought to avoid inconsistency and imbalance.
Было также сочтено, что взаимосвязь различных глав части второй требует дальнейшего рассмотрения во избежание непоследовательности и несбалансированности.
It was considered that many provisions currently set out in Part I were more appropriate for Part II while some points raised in the article-by-article commentary might be worth highlighting in Part I.
Было сочтено, что многие из положений, которые приводятся в настоящее время в части I, были бы более уместными в части II, в то время как некоторые моменты, поднятые в постатейном комментарии, заслуживают, возможно, пояснения в части I.
The new general provisions in Part Six were also a positive development, especially draft articles 64, 65 and 66.
Шагом вперед в нужном направлении являются и содержащиеся в Части шестой новые общие положения, особенно проекты статей 64, 65 и 66.
There was no difference, therefore, in the normative nature of the provisions in the two parts: those in Part I were as binding as those in Part II. However, it was normal, with few exceptions, for the provisions in Part II i.e., those that were specific, to be in harmony with those in Part I, i.e., those that were general.
Поэтому различий в нормативном характере между положениями обеих частей не существует: положения части I являются столь же обязательными, что и положения в части II. Вместе с тем за малым исключением положения части II, т.е. конкретные положения, как правило, согласуются с положениями части I, т.е. общими положениями.
For the second part, trainees were requested to review specific sectors using actual GHG inventory materials submitted by Parties, and to write a review report.
Во второй части стажерам предлагалось дать оценку конкретным секторам, используя фактическую информацию по кадастрам ПГ, представленную Сторонами, и написать отчет об оценке.
Owing to the priority given to other topics, however, only five draft articles from part two were provisionally adopted during this period.
Однако с учетом того факта, что первоочередное внимание уделялось другим темам, в течение этого периода в предварительном порядке были приняты лишь пять проектов статей из Части второй.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test