Traduction de "in get back" à russe
Exemples de traduction
Helping displaced persons to get back to their places of origin
Оказание помощи перемещенным лицам в возвращении в места происхождения
We believe that this kind of linkage is in fact one of the obstacles to the Conference getting back to work.
Мы полагаем, что такого рода увязка являет собой, в сущности, одно из препятствий для возвращения КР к работе.
This move was accompanied by an increased emphasis on active measures to help Canadians get back to work.
Этот шаг сопровождался уделением более пристального внимания активным мерам помощи безработным канадцам в возвращении на рынок труда.
The mother is entitled to two nursing breaks of 15 minutes each once the mother gets back to work.
По возвращении на работу после родов матери положено два 15-минутных перерыва на кормление ребенка.
This enabled timely relief and emergency interventions to help local populations get back on their feet.
Это дало возможность своевременно провести мероприятия по оказанию чрезвычайной помощи, нацеленные на предоставление местному населению содействия в возвращении к нормальной жизни.
The Getting Back to Work scheme was launched in 2009 with a budget of 64 MBGN for the period 2009-2012.
В 2009 году началось осуществление программы "Возвращение на работу" с бюджетом в размере 64 млн. болгарских левов на период 2009 - 2012 годов.
The early completion of stockpile destruction programmes was encouraged and it was recalled that the Cartagena Action Plan provides guidelines for getting back into the status of compliance.
Они призвали к скорейшему завершению программ уничтожения запасов и напомнили, что Картахенский план действий содержит руководящие положения по возвращению к состоянию соблюдения.
While the strong desire for quick economic recovery is understandable, getting "back on track" would mean returning to an unsustainable path of global development.
Вполне понятно настойчивое стремление к скорейшему восстановлению экономики, однако "возврат к прежнему курсу" будет означать возвращение на неустойчивый путь глобального развития.
Identifies those people who are capable of taking part in work-related activity and the support and interventions required to help them get back to work; and
- Выявления лиц, способных выполнять какие-либо виды работ и установления мероприятий по оказанию помощи и восстановлению необходимых для возвращения таких лиц к трудовой деятельности.
Canada's focus on Haiti and Afghanistan serves to restore the fabric of society and the credible institutions necessary to get back on the road to sustainable development outcomes.
Значительный объем помощи, предоставляемой Канадой Гаити и Афганистану, предназначен для восстановления структуры общества и эффективно действующих институтов, необходимых для возвращения на путь, ведущий к достижению прочных результатов в области развития.
Probably blond by the time I get back.
К моему возвращению, наверное, станет блондином.
“Hermione—what’ll happen—if we don’t get back inside before Dumbledore locks the door?” Harry panted.
— Гермиона, а что случится… если Дамблдор закроет дверь… до нашего возвращения? — на бегу спросил Гарри.
As they had only just seen Slughorn enter the Great Hall and knew that he liked to take time over meals, they lingered for a while in the common room, the plan being that Harry should go to Slughorn’s office once the teacher had had time to get back there.
Поскольку они всего минуту назад видели входившего в Большой зал Слизнорта и знали, что за ужином он любит засиживаться подолгу, все трое помедлили немного в гостиной. План их состоял в том, что Гарри должен будет отправиться в кабинет Слизнорта ко времени возвращения туда профессора.
We need to get back to the road of peace.
Мы должны вернуться на путь, ведущий к миру.
We must try to get back on track.
Мы должны попытаться вновь вернуться на правильный путь.
Let us use this year to get back to work.
Так давайте же используем этот год, чтобы вернуться к работе.
It is time to get back to substantive work in the Conference on Disarmament.
Уже пора вернуться к предметной работе на Конференции по разоружению.
What is needed is the political will to get back to our work.
И чтобы вернуться к нашей работе, нам нужна лишь политическая воля.
That will also enable more people to get back to work.
Это также даст возможность большему количеству людей вернуться на работу.
It follows that I must get back through my own ingenuity.
Из этого следует, что я должен был вернуться назад, опираясь на свою собственную смекалку.
The sooner the parties get back on the track to peace, the better for all concerned.
Чем раньше стороны вернутся на путь мира, тем лучше для всех заинтересованных сторон.
If (it turns out that) they cannot be trusted, we will have to get back to this issue.
Если (окажется, что) им нельзя доверять, нам придется вернуться к этому вопросу.
If we are to get back on track, the United Nations must be rejuvenated.
Если мы хотим вернуться на правильный путь, необходимо вдохнуть новую жизнь в Организацию Объединенных Наций.
I was hoping to move in, get back in the college groove...
Я надеялась переехать сюда, вернутся в жизнь колледжа...
I was just telling them all to get back to bed!
Я только что приказал всем вернуться в спальни.
I want to get back to the tent as fast as we can.
Я хочу как можно скорее вернуться в палатку.
“You are the Potter boy,” he said. “You had better get back to Hagrid.
— Вы — сын Поттеров. — Кентавр не спрашивал, он знал, кто перед ним. — Вам лучше вернуться к Хагриду.
I think he wanted to get back with his “wife” and I was beginning to interfere.
Думаю, ему хотелось вернуться к своей «жене», а я начинал обращаться в помеху на этом пути.
We’ve got to rescue Sirius and get back into the ward before anybody realizes we’re missing…”
А нам надо спасти Сириуса и вернуться в палату, пока не заметили наше отсутствие…
but Bilbo asked another riddle as quick as ever he could, so that Gollum had to get back into his boat and think.
Ему пришлось вернуться в лодку и думать над новой загадкой хоббита.
Hermione had turned to the portrait of the Fat Lady to get back inside and found herself facing an empty painting.
Гермиона, не договорив, повернулась к портрету Полной дамы, чтобы сказать ей пароль и вернуться обратно, но обнаружила, что картина пуста.
“I’m going to have to get back to Downing Street, I should have been there an hour ago,” said Kingsley finally, after a last sweeping gaze at the sky.
— Я должен вернуться на Даунинг-стрит, — сказал Кингсли, в последний раз окидывая взглядом небо. — Меня там уже час как ждут.
“We’ve taken what you’ll sorely miss.” That sounded as though they were going to steal something of his, something he had to get back. What were they going to take?
Они пели: «…мы сумели то забрать, о чем ты будешь очень сильно горевать». Значит, они что-то украли, и надо будет это вернуть. Но что?
If he could catch it good and early, there might be a chance he could get back up to the castle, seize the Marauder’s Map, and find out what Malfoy was doing…
Если поймать его пораньше, появится шанс вернуться в замок, добраться до Карты Мародеров и выяснить, чем занят Малфой…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test