Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
To ensure that, the law has a punitive aspect and has three functions: a proactive function, a real-time function and a deterrent function.
Для обеспечения этого закон имеет карательный аспект и направлен на выполнение трех функций: функции упреждения, функции реального времени и функции сдерживания.
Many of the related activities that contribute to output level results in function 1 are also reflected under other functions, such as representation (function 2), corporate policy (function 3) and corporate evaluation (function 15).
Многие из мероприятий, обеспечивающих достижение результатов по функции 1, относятся также к другим функциям, таким как представительство (функция 2), общеорганизационная политика (функция 3) и общеорганизационная оценка (функция 15).
5.5.1.2.4. When two or more functions are integrated as a single function, or when functions are related to each other such as to be considered as a single function, the information relative to that single function may be indicated by one tell-tale. 5.5.1.3.
5.5.1.2.4 если две или более функции интегрированы в единую функцию или если функции связаны друг с другом таким образом, что могут считаться единой функцией, то информация, касающаяся этой единой функции, может указываться одним контрольным сигналом;
This change in the quantity of the circulating medium is certainly caused by the money itself, yet not in virtue of its function as a medium of circulation, but rather in virtue of its function as a measure of value.
Во всяком случае, причиной изменения массы средств обращения являются здесь сами деньги, но не в своей функции средства обращения, а в своей функции меры стоимости.
Money takes the shape of coin because of its function as the circulating medium.
Из функции денег как средства обращения возникает их монетная форма.
That mass constantly haunts the sphere of circulation, continually functions as a circulating medium, and therefore exists exclusively as the bearer of this function.
Эта масса постоянно находится в сфере обращения, непрерывно функционирует как средство обращения и потому существует исключительно как носитель этой функции.
The effect is the same as if an alteration had taken place in the function of gold as the standard of prices.
Результат получится тот же самый, как если бы золото претерпело изменение в своей функции меры цен.
Moreover, a change in the value of gold does not prevent it from fulfilling its function as measure of value.
Изменение стоимости золота не препятствует также его функции в качестве меры стоимости.
It is, first of all, quite clear that a change in the value of gold in no way impairs its function as a standard of price.
Очевидно, прежде всего, что изменение стоимости золота никоим образом не отражается на его функции в качестве масштаба цен.
It thus acts as a universal measure of value, and only through performing this function does gold, the specific equivalent commodity, become money.
Оно функционирует, таким образом, как всеобщая мера стоимостей, и прежде всего в силу этой функции золото – этот специфический эквивалентный товар – становится деньгами.
The truth of the statement that ‘although gold and silver are not by nature money, money is by nature gold and silver’,6 is shown by the appropriateness of their natural properties for the functions of money.7 So far, however, we are acquainted with only one function of money, namely to serve as the form of appearance of the value of commodities, that is as the material in which the magnitudes of their values are socially expressed.
Что “золото и серебро по природе своей не деньги, но деньги по своей природе – золото и серебро”,[54] доказывается согласованностью естественных свойств этих металлов с функциями денег.[55] Но пока мы знаем только одну функцию денег: служить формой проявления товарной стоимости, или материалом, в котором величины товарных стоимостей находят себе общественное выражение.
As we have already seen, it is capable of being replaced in this way only if its function as coin or circulating medium can be singled out or rendered independent.
Однако, как мы видели, оно может быть замещено лишь постольку, поскольку в своей функции монеты, или средства обращения, оно изолируется, приобретает самостоятельность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test