Traduction de "in flagrante delicto" à russe
Exemples de traduction
Article 193. Flagrante delicto exists when:
Под поимкой на месте преступления понимается:
Remand in custody of persons caught in flagrante delicto
Содержание под стражей лиц, пойманных на месте преступления
The rest were apparently arrested in flagrante delicto.
Остальные потерпевшие, судя по всему, были арестованы на месте преступления.
The three defendants were caught in flagrante delicto.
Прибывшая на место группа следователей арестовала трех обвиняемых на месте преступления.
Anyone had the right to apprehend a criminal in flagrante delicto.
Любое лицо вправе задержать преступника на месте преступления.
Firstly, the arrest was illegal because it was not made flagrante delicto.
Вопервых, задержание г-на Аббу не было произведено по закону, поскольку он не был застигнут на месте преступления.
She asked whether they were invariably cases of flagrante delicto.
Она спрашивает, относится ли это исключительно к случаям ареста на месте преступления.
112. A judge may not be detained unless arrested in flagrante delicto.
112. Судья не подлежит задержанию, за исключением случаев задержания его на месте преступления.
The exceptions to these guarantees are detentions under the heading of flagrante delicto and in pressing cases.
Исключения из этой гарантии предусмотрены в случае поимки на месте преступления и при неотложных обстоятельствах.
Such immunity does not apply, however, in a case of flagrante delicto or if the deputy waives it.
Право на иммунитет утрачивается в случае задержания на месте преступления или в случае отставки депутата.
Well, it seems Librarians are about to be caught in flagrante delicto.
О. Кажется, Библиотекари будут пойманы на месте преступления.
They gave her the opportunity to capture guests on film in flagrante delicto.
А они давали ей возможность снимать гостей на месте преступления.
A dead drop... to ensure your agents don't drop dead from being caught in flagrante delicto.
Тайник... чтобы ваши агенты не пали смертью храбрых, когда их поймают на месте преступления.
Well, if we're telling funny stories, why don't we tell the one about how you got caught in flagrante delicto with the nanny?
Ладно, если уж рассказывать смешные истории, почему бы не вспомнить ту, когда тебя застукали на месте преступления с няней?
And you let yourself be caught with Owen in flagrante delicto because you knew full well that Harry would pay to have the scandal covered up.
И вы дали поймать себя с Оуэном на месте преступления, заведомо зная, что Гарри заплатит, чтобы замять скандал.
You see, I know that, Dr. Bell, because her husband turned up at the hotel and caught them in, flagrante delicto as they say in, wherever.
Я узнал это только потому,.. ...что её муж внезапно нагрянул сюда и застал их,.. ...на месте преступления, как говорят в...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test