Traduction de "in demand" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
adverbe
There is a growing demand for these types of programmes.
Эти программы пользуются все большим спросом.
Natural resources are in high demand in Cambodia.
Природные богатства Камбоджи пользуются большим спросом.
By contrast, Congolese gold is much in demand.
С другой стороны, конголезское золото пользуется большим спросом.
5.9 There is a great demand for services of this nature.
5.9 На услуги такого рода существует большой спрос.
UNIDO expertise was found to be in high demand.
Было установлено, что экспертная поддержка ЮНИДО пользуется большим спросом.
service is in great demand, and there are plans to consolidate the structure in the future.
пользуется большим спросом, и в будущем предполагается укрепить эту структуру.
Increased output is attributable to heavy demand for legal services
Более высокий показатель объясняется большим спросом на юридические услуги
There is a huge demand for training workshops from across the country.
Существует большой спрос на учебные мероприятия по всей стране.
This service is much in demand, for a wide range of issues.
Эта услуга пользуется большим спросом по широкому кругу вопросов.
It is much in demand and has been requested by 12 other countries.
Он пользуется большим спросом и уже был запрошен 12 другими странами.
The neighbourhood of the sea-coast, and the banks of all navigable rivers, are advantageous situations for industry, only because they facilitate the exportation and exchange of such surplus produce for something else which is more in demand there.
Места по морскому побережью и берега всех судоходных рек потому только и представляют собою выгодное местоположение для промышленности, что облегчают вывоз и обмен такого избыточного продукта на продукты, на которые имеется большой спрос.
If the remaining eighty-two thousand, therefore, could not be sent abroad and exchanged for something more in demand at home, the importation of them must cease immediately, and with it the productive labour of all those inhabitants of Great Britain, who are at present employed in preparing the goods with which these eighty-two thousand hogsheads are annually purchased.
Поэтому, если бы нельзя было переотправлять остающиеся 82 тысячи бочек за границу и обменять на такие товары, на которые имеется больший спрос внутри страны, то должен немедленно прекратиться ввоз табака, а вместе с этим должен остановиться и производительный труд всех тех жителей Великобритании, которые в настоящее время заняты изготовлением товаров, на какие ежегодно приобретаются эти 82 тысячи бочек табака.
In the present commercial state of the known world, the most barbarous nations, I believe, among whom land property is established, have some foreign commerce of this kind, and find among their wealthier neighbours such a demand for all the materials of clothing which their land produces, and which can neither be wrought up nor consumed at home, as raises their price above what it costs to send them to those wealthier neighbours.
При современном уровне торгового развития известной нам части земного шара наиболее варварские народы, у которых существует земельная собственность, ведут, как я думаю, внешнюю торговлю указанного рода и находят со стороны своих более богатых соседей такой большой спрос на все матери алы для одежды, производимые их страной и не могущие быть переработанными или потребленными у себя дома, что благодаря этому спросу их цена поднимается выше уровня, необходимого для того, чтобы покрыть издержки по доставке их этим более богатым соседям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test