Traduction de "in conquered" à russe
Exemples de traduction
Several of the great trompe-l'oeil draperies in this room, entitled "The Conquerors" and "The Conquered" are an allegory of war.
Несколько крупных гобеленов в стиле обманки под названием "Победители" и "Побежденные" представляют собой аллегорию войны.
The entire capital has been looted by the partisans of the Cambodian People's Party, who behaved worse than conquerors in a conquered land.
Партизаны Народной партии Камбоджи разграбили всю столицу, ведя себя хуже завоевателей в побежденной ими стране.
The first item on the agenda of a colonizer is to immobilize and disenfranchise his conquered subjects by taking and/or regulating private and public property.
Первый пункт в повестке дня колонизаторов -- парализовать и разъединить своих побежденных субъектов, забирая и/или регулируя частную и государственную собственность.
227. Unfortunately, the security which the victorious forces had imposed on the conquered cities has been considerably eroded by those same forces.
227. К сожалению, безопасность, которую победившие силы обеспечили в побежденных городах, существенно подрывается этими же силами.
A soldier committing prohibited acts during armed conflict inflicts injury upon the human dignity of the conquered as well as upon the humanity of the conqueror. . . .
<<Военнослужащий, совершающий противоправные действия в ходе вооруженного конфликта, наносит ущерб человеческому достоинству побежденного и гуманности победителя...
Sometimes, economic crisis has broken down the health delivery system and has led to the re-emergence of diseases that were previously thought to be conquered.
Иногда в результате экономического кризиса разваливалась система здравоохранения, а это вело к новому появлению заболеваний, которые ранее считались побежденными.
Pillaging was part and parcel of military campaigns as the conquered countries were sacked for treasures while the museums of invaders were filled with the spoils of war.
Грабежи были неотъемлемой частью военных походов, когда ценности побежденных стран подвергались разграблению, в то время как музеи захватчиков пополнялись предметами искусства, награбленными в ходе войны.
Moreover, a precedent had been established for the establishment of an international criminal tribunal outside the context of the "conqueror-conquered" relationship and that had justifiably raised expectations in the international community.
Кроме того, создан прецедент для учреждения международного уголовного суда вне контекста отношений "победители-побежденные", и это породило вполне обоснованные ожидания мировой общественности.
As the winner of the 1933 Nobel Peace Prize, Sir Norman Angell, said, the vanquished are never conquered enough not to wish with all their hearts to resume the struggle, and the victors are also losers.
Как говорил лауреат Нобелевской премии мира в 1933 году сэр Норман Энджелл, я цитирую: "побежденные никогда не являются таковыми в достаточной мере, чтобы не желать изо всех сил возобновить борьбу", да и "победители тоже входят в эту категорию".
As there exist different ideologies and political systems in the north and the south of Korea, the establishment of a confederation based on the concept of one nation and one State, two systems and two governments, is the only way to achieve reunification on the basis of the principle of neither side conquering or being conquered by the other.
Поскольку на севере и юге Кореи существуют различные идеологии и политические системы, создание конфедерации на основе концепции одна нация - одно государство, а также концепции двух систем и двух правительств является единственной возможностью достижения объединения на основе принципа, обеспечивающего, чтобы ни одна из сторон не была победительницей или побежденной.
Subtle laws govern wand ownership, but the conquered wand will usually bend its will to its new master.
Принадлежностью волшебной палочки управляют сложнейшие законы, но, как правило, палочка побежденного покоряется новому хозяину.
When a civilised nation depends for its defence upon a militia, it is at all times exposed to be conquered by any barbarous nation which happens to be in its neighbourhood.
Когда цивилизованный народ в деле обороны полагается на ополчение, он в любое время может оказаться побежденным варварским народом, случайно оказавшимся по соседству с ним.
because, in the first case, if you do not declare yourself, you will invariably fall a prey to the conqueror, to the pleasure and satisfaction of him who has been conquered, and you will have no reasons to offer, nor anything to protect or to shelter you.
Ибо в первом случае, не вступив в войну, ты станешь добычей победителя к радости и удовлетворению побежденного, сам же ни у кого не сможешь получить защиты: победитель отвергнет союзника, бросившего его в несчастье, а побежденный не захочет принять к себе того, кто не пожелал с оружием в руках разделить его участь.
The annexation of conquered territory is prohibited by international law.
<<Аннексия завоеванной территории запрещена международным правом.
After long and stiff resistance, in 1396 it was conquered by the Ottoman Empire.
В 1396 году, после долгого и упорного сопротивления, страна была завоевана Османской империей.
After the short rule of Djuradj, Montenegro was conquered by the Turks in 1496.
После непродолжительного периода правления Джюрадя Черногория в 1496 году была завоевана турками.
The Governorate-General of Turkistan was formed on the conquered lands, with its centre in Tashkent.
На завоеванных землях было образованно Туркестанское генерал-губернаторство с центром в Ташкенте.
Cyprus was then ruled by the Republic of Venice until 1571, when the island was conquered by the Ottomans.
Затем Кипр управлялся Венецианской Республикой вплоть до 1571 года, когда остров был завоеван турками.
The Spanish had conquered those societies and had reorganized the economy with a view to exploiting the indigenous people.
Испанцы, завоевав эти страны, перестроили их экономику в целях эксплуатации коренных народов.
It then came under the rule of the Republic of Venice until 1571, when it was conquered by the Ottoman Turks.
Затем остров перешел к Венецианской Республике, которая сохраняла свое господство до 1571 года, когда он был завоеван турками.
Naturally, the target is not only to protect and safeguard the positions already conquered, but also to determine and achieve new targets.
Естественно, что ее цель заключается не только в защите и укреплении уже завоеванных позиций, но и в определении новых целей и их достижении.
32. In around 640 A.D., the region was conquered by the Arabs, although they were not successful in establishing Islam as the religion.
32. В 640-е годы н.э. регион был завоеван арабами, не сумевшими, однако, утвердить здесь ислам.
It is also the history of the struggle of empires against one another to rob the possessions each one had conquered.
Это также история борьбы империй друг с другом, с тем чтобы отобрать друг у друга завоеванные богатства.
They were all established in conquered provinces, which in most cases had been fully inhabited before.
Они все основывались в завоеванных провинциях, которые в большинстве случаев уже до этого были густо заселены.
first in chastising their own rebellious slaves, afterwards in subduing the revolted nations of Africa, and, lastly, in conquering the great kingdom of Spain.
сперва ими были усмирены восставшие рабы, затем покорены мятежные народы Африки и, наконец, завоевано великое государство Испания.
They are very weak who flatter themselves that, in the state to which things have come, our colonies will be easily conquered by force alone.
Очень ошибаются те, кто обольщает себя мыслью, что при создавшемся положении наши колонии легко будут завоеваны при помощи одной только силы.
She assigned them lands generally in the conquered provinces of Italy, where, being within the dominions of the republic, they could never form an independent state;
Он обыкновенно отводил им земли в завоеванных провинциях Италии, где они не могли образовать самостоятельного государства, поскольку оставались в пределах владений республики;
He entertained no doubt but that they were the extremity of those which had been described by Marco Polo, and that they were not very distant from the Ganges, or from the countries which had been conquered by Alexander.
Он ни в малейшей степени не сомневался в том, что они представляют собой крайнюю оконечность стран, описанных Марко Поло, и что они не очень отдалены от Ганга или стран, завоеванных когда-то Александром.
This corn was brought from the conquered provinces, of which several, instead of taxes, were obliged to furnish a tenth part of their produce at a stated price, about sixpence a peck, to the republic.
Этот хлеб привозился из завоеванных провинций, из которых некоторые должны были доставлять республике вместо налогов десятую часть своего урожая по установленной цене приблизительно шесть пенсов за гарнец.
The sending out a colony of this kind not only gave some satisfaction to the people, but often established a sort of garrison, too, in a newly conquered province, of which the obedience might otherwise have been doubtful.
Выделение такого рода колонии не только давало некоторое удовлетворение народу, но часто также создавало своего рода гарнизон в недавно завоеванной провинции, подчинение которой без этого могло бы оказаться сомнительным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test