Traduction de "in conducted" à russe
Exemples de traduction
A dry run for the IPSAS financial statements was conducted.
Были составлены пробные ведомости, подготовленные в соответствии с МСУГС.
Such dialogue must be conducted in full transparency and with the knowledge and cooperation of national Governments.
Такой диалог должен вестись с максимальной прозрачностью, с ведома и при участии национальных правительств.
The Board conducted not only financial statement audits but also operational and compliance audits.
Комиссия провела не только проверки финансовых ведомостей, но и проверки результатов деятельности и по вопросам соблюдения.
We conducted our audit of the financial statements in accordance with German generally accepted standards for the audit of financial statements promulgated by the Institut der Wirtschaftsprüfer (IDW).
Мы провели нашу ревизию финансовых ведомостей в соответствии с общепринятыми стандартами Германии в отношении ревизии финансовых ведомостей, установленными Институтом публичных аудиторов (ИПА).
Reconciliation of contributions would normally be conducted for a few months after the financial statements are issued.
Выверка размеров взносов обычно проводится на протяжении нескольких месяцев после опубликования финансовых ведомостей.
Therefore, it is to be concluded that these abuses can only be conducted with the support and approval of the Serbian authorities.
В этой связи следует сделать вывод о том, что эти нарушения могут допускаться лишь при поддержке и с ведома сербских властей.
5. The recommendation of the Board will be incorporated into the review being conducted by the CCAQ(FB) Working Party on Financial Statements.
5. Рекомендация Комиссии будет включена в обзор, подготавливаемый Рабочей группой ККАВ (ФБ), по финансовым ведомостям.
Moreover, they had allegedly been conducted in response to direct orders from the public authorities, at their instigation or with their consent or acquiescence.
Более того, они, как сообщается, проводятся в ответ на прямые приказы органов государственной власти, при их подстрекательстве или с их ведома или молчаливого согласия.
Thus, this review is being conducted in Brindisi, using a master inventory updated with reference to the UNOSOM records.
Поэтому проверка и составление описи производятся в Бриндизи с использованием главной инвентарной ведомости, обновленной с учетом документации ЮНОСОМ.
Moreover, the court adopted the County Tax Office statements without conducting its own independent evaluation of the facts.
Кроме того, суд принял ведомости Окружного налогового бюро, не проведя своей собственной независимой оценки фактов.
(a) Of the place where the dangerous activity is or will be conducted;
а) той местности, где проводится или будет проводиться опасная деятельность;
Regular evaluations are conducted.
Проводятся регулярные оценки.
In Montenegro, it is conducted annually.
В Черногории они проводятся ежегодно.
Investigations conducted by auditors
Расследования проводятся аудиторами
Conducted in coordination with PMU
Проводятся в координации с ГУП
An operating test is then conducted.
Затем проводится эксплуатационное испытание.
The training will be conducted in French.
Обучение будет проводиться на французском языке.
The programme is conducted in English.
Программа проводится на английском языке.
An investigation is being conducted.
В настоящее время проводится расследование.
This programme is conducted in English.
Курсы проводятся на английском языке.
“You have heard, of course, that the Ministry is conducting more raids,” said Mr.
— Вы, верно, слышали, Министерство проводит очередной рейд.
These are always conducted with the utmost silence and secrecy, till the moment of execution, and when the workmen yield, as they sometimes do, without resistance, though severely felt by them, they are never heard of by other people.
Такие соглашения проводятся всегда с соблюдением крайней осторожности и секрета до самого момента их осуществления, и если рабочие, как это иногда бывает, уступают без сопротивления, то посторонние лица никогда не узнают о состоявшемся соглашении, хотя оно очень чувствительно отражается на рабочих.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test