Exemples de traduction
For example, there is great debate around consent for deceased organ "donation" and even around the definition of death.
Например, идут острые споры вокруг согласия на <<пожертвование>> органов умерших и даже вокруг определения понятия смерти.
Instead of rallying around Arafat, the international community must rally around the genuine interests of the Palestinian people.
Вместо того чтобы сплачиваться вокруг Арафата, международное сообщество должно сплотиться вокруг подлинных интересов палестинского народа.
Extended urban regions are not only prevalent around mega-cities, but also around smaller towns and cities.
9. Расширенные районы городских образований распространены не только вокруг мегаполисов, но также и вокруг малых городов и поселков.
The situation around the holy sites of the city, in particular at and around Al-Haram Al-Sharif, remains tense.
Ситуация вокруг священных мест города, особенно в Аль-Харам-аш-Шарифе и вокруг него, остается напряженной.
Both objects must orbit around the Earth, while one appears to orbit around the other as seen from the ground.
Оба объекта непременно обращаются вокруг Земли, хотя, если смотреть с Земли, то кажется, что один обращается вокруг другого.
Do you get the feeling it's closing in around you?
У тебя нет ощущения, что все это смыкается вокруг?
Sniff in' around little Miss Prissy-pants like a dog lost his bone.
Вертится вокруг этой девчонки, как пес, потерявший кость.
Oh, it was like me whole life was crashing in around me.
О, это было как вся моя жизнь рушится вокруг меня с треском.
An orbit can come in around a black hole and do an entire circle as it loops around before it moves out again.
Орбита может сама начать вращаться вокруг черной дыры, с каждым оборотом образуя петлю, прежде чем пойти на новый круг.
Why would you break in through that window when you can break in around the side through there, hidden from the street?
Почему ты решаешь забраться через это окно, когда ты можешь обойти вокруг и залезть через окно, не выходящее на улицу?
With the death of their leader Kalifa, and separated from her friends, we find Ahsoka on the run, as the hunters close in around her.
После того, как их предводитель, Калифа, погибла, и она отделилась от своих друзей, Асока осталась совсем одна, а кольцо охотников смыкается вокруг неё...
Inflation is ranged around 3.0 per cent, and by the end of 2010 it could even be lower by around 0.5 per cent.
Инфляция составляет примерно 3,0% и к концу 2010 года снизится еще примерно на 0,5%.
The share in exports declined to around 10 per cent in 1992, while the import share fell to around 5 per cent.
В 1992 году эти показатели снизились соответственно до примерно 10 и примерно 5 процентов.
By mid-March, around 7,600 "school-in-a-box" kits had been distributed providing school supplies for around 577,000 children.
К середине марта было распределено примерно 7600 наборов под названием <<Школа в коробке>>, обеспечив школьными принадлежностями примерно 577 000 детей.
A street sweeper found the body and called it in around 5:00 A.M.
Дворник нашел тело и позвонил в полицию примерно в 5 утра.
Came in around the same time that Wilder's ex said he went up to the room.
Позвонили примерно в то же время, когда, по словам бывшей Уайлдера, он вошел в номер.
“That would be around the time you injured your hand, then, sir?”
— То есть примерно в то время, когда вы повредили себе руку, сэр?
“What happened to Kerst around January 5, 1935?”
— Что случилось с Керстом примерно 5 января 1935-го?
So Snape had to be fifteen or sixteen, around Harry’s own age.
Значит, Снеггу сейчас примерно столько же, сколько Гарри, — лет пятнадцать-шестнадцать.
Around that time I met a lady from the Belgian Congo who gave me some ethnological records.
Примерно в то же время я познакомился с женщиной из Бельгийского Конго, и она дала мне послушать кое-какие записи этнической музыки.
Around half past twelve there was a great clattering outside in the corridor and a smiling, dimpled woman slid back their door and said, “Anything off the cart, dears?”
Примерно в половине первого из тамбура донесся стук, а затем в купе заглянула улыбающаяся женщина с ямочкой на подбородке.
Scaled against the tiny projected human figures around it, the thing was about one hundred and twenty meters long and about forty meters wide.
Сравнив с крошечными человеческими фигурками, окружавшими машину, можно было оценить ее размеры: не меньше ста двадцати метров в длину и примерно сорок метров в ширину.
It said, in a very untidy scrawl: Dear Harry, I know you get Friday afternoons off, so would you like to come and have a cup of tea with me around three?
Дорогой Гарри. Я знаю, что в пятницу после обеда у тебя нет занятий, поэтому, если захочешь, приходи ко мне на чашку чая примерно часам к трем.
“He taught Arthur and me,” said Mrs. Weasley. “He was at Hogwarts for ages, started around the same time as Dumbledore, I think. Did you like him?”
— Слизнорт был учителем еще у нас с Артуром, — сказала миссис Уизли. — Он сто лет преподавал в Хогвартсе. Начал примерно в одно время с Дамблдором, по-моему. Как он тебе понравился?
“Certainly,” said Snape, his lip curling. “It takes a full moon-cycle to mature, so I should have it ready for you in around a month.” “A month?” squawked Umbridge, swelling toadishly.
— Разумеется, — сказал Снегг, поджав губы. — Это снадобье должно настаиваться в течение всего лунного цикла, так что примерно через месяц вы сможете его получить. — Через месяц? — взвизгнула Амбридж, раздуваясь по-жабьи. — Через месяц?
Smith sent around a notice to everybody that said something like, “We in the patent office would like to patent every idea you have for the United States government, for which you are working now.
Он разослал всем нам уведомление, в котором говорилось примерно следующее: «Патентное бюро будет радо запатентовать от имени правительства Соединенных Штатов, на которое вы в настоящее время работаете, любую возникшую у вас идею.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test