Traduction de "if she wanted to" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
She wanted enforcement of the rights contained in the Declaration.
Она хотела бы обеспечить осуществление закрепленных в Декларации прав.
She replied that she wanted to attend her brother’s wedding.
Она ответила, что хотела бы присутствовать на свадьбе своего брата.
She wanted to visit her sister and niece who resided there.
Она хотела посетить свою сестру и племянницу, которые проживали в этой стране.
She wanted to know what measures were being taken to address that anomaly.
Она хотела бы знать, какие меры принимаются для того, чтобы устранить эту аномалию.
She wanted to know about the situation of migrant domestic workers in the households of diplomats in Germany.
Она хотела бы знать о положении домашних работников-мигрантов в домах дипломатов в Германии.
She wanted to know what action the Government was taking to reintegrate the dismissed medical personnel.
Она хотела бы знать, какие меры принимает правительство для реинтеграции уволенного медицинского персонала.
The complainant noticed that the ring she wanted to give her brother's fiancée was no longer in the bag.
Заявительница заметила, что в сумочке нет кольца, которое она хотела подарить невесте своего брата.
She had no intention of using it but she wanted to check whether it was possible for her to obtain one.
Она не собралась использовать его; она хотела лишь узнать, сможет ли она получить паспорт.
She wanted to know what the Ministry of Education was doing to put an end to such atrocities.
Оратор хотела бы знать, какие меры принимает Министерство образования, для того чтобы положить конец этим отвратительным явлениям.
She wanted to know how many women had benefited and how they had benefited.
Она хотела бы знать, сколько женщин воспользовались предоставленными возможностями и каким образом они ими воспользовались.
If she wanted to help, she would've done it already.
Если бы она хотела помочь, она бы уже это сделала.
If she wanted to be around us, she would've stayed.
Если бы она хотела быть с нами, она бы осталась.
If she wanted to transport, she could signal us.
Если бы она хотела подняться на борт, она дала бы нам сигнал.
If she wanted to know, she was smart enough to find out.
Если бы она хотел узнать, она достаточно умна чтобы выяснить.
If she wanted to find me, she would have already.
Если бы она хотела меня найти, она бы это уже давно сделала.
If she wanted to hurt us, she would have done it by now.
Если бы она хотела навредить нам, она бы уже сделала это.
Hyde, if she wanted to be at the library, she'd be at the library.
Хайд, если бы она хотела быть в библиотеке, она бы там была.
she wanted to run after the general, but Ptitsin kept her back.
она хотела было бежать за ним, но Птицын удержал ее.
With this last, desperate look she wanted to seek out and catch hold of at least some last hope for herself.
Этим последним, отчаянным взглядом она хотела высмотреть и уловить хоть какую-нибудь последнюю себе надежду.
It all happened in a minute but it seemed to me that she wanted to speak to us, thought we were somebody she knew.
Это произошло буквально в одну минуту, но мне показалось, что она хотела нам что-то сказать, может быть, приняла нас за кого-то знакомого.
She wanted her life shaped now, immediately--and the decision must be made by some force--of love, of money, of unquestionable practicality--that was close at hand.
Она хотела устроить свою жизнь сейчас, сегодня; и чтобы решение пришло, нужна была какая-то сила – любви, денег, неоспоримой выгоды, – которую не понадобилось бы искать далеко.
I think she wanted to make sure you got something for your birthday for a change. I bought your present by owl order; there was an advertisement in the Daily Prophet (I’ve been getting it delivered; it’s so good to keep up with what’s going on in the wizarding world).
Не сомневаюсь, она хотела сделать тебе приятное и чтоб не вышло как в прошлом году и ты остался без подарка. Кстати, подарок я заказала по совиной почте, прочла объявление в «Пророке». Я даже здесь получаю газеты. Это так чудесно! Я в курсе всех событий в волшебном мире!
She wanted to be sure that its opinion would be taken into account when the Guide was finalized.
Она хочет быть уверенной в том, что мнение ее делегации будет учтено при окончательной доработке Руководства.
It was obvious that the State party's intention was to force her into exile, if she wanted her marriage and her family to survive.
Очевидно, что намерение государства-участника заключалось в том, чтобы вынудить ее покинуть страну, если она хочет сохранить свой брак и семью.
Her church has helped her to support her children but she wants Indonesia to take responsibility for her and the children.
Церковь, в которую она ходит, помогает ей содержать детей, однако она хочет, чтобы заботу о содержании ее и ее детей взяла на себя Индонезия 22/.
She wanted to know what was being done to address the problem within the country itself and particularly to deal with the men responsible.
Она хочет знать, что делается для решения проблемы внутри страны и, в частности, какие меры принимаются в отношении лиц, несущих за это ответственность.
For example: the party can rely on the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms if he/she wants to exclude the public from the main hearing in the criminal procedure.
Например, одна из сторон может опираться на Европейскую конвенцию о защите прав человека и основных свобод, если она хочет сделать основные слушания по уголовному делу закрытыми для публики.
Despite her request that the protective order be maintained, the judge chastised her and stated that, if she wanted a divorce then she should go to the divorce court and not to him; he then dismissed the order.
Несмотря на ее просьбу о том, чтобы этот охранный приказ оставался в силе, судья выговорил ей и заявил, что если она хочет получить развод, то она должна обращаться в суд, занимающийся разводами, а не к нему; затем он отменил приказ.
If she wants to talk about political prisoners, the United States should release the five anti-terrorist Cuban heroes subject to cruel, inhumane and degrading treatment in American prisons.
Если она хочет говорить о политических заключенных, то Соединенные Штаты должны освободить пять кубинских героев-борцов с терроризмом, которые подвергаются жестокому, негуманному и унижающему человеческое достоинство обращению в американских тюрьмах.
B (32 years old) from Craras, Viqueque was told, after her husband disappeared, that if she wanted to see him again she would have to serve 100 soldiers at Pos Lalarek Mutin military post.
85. В. (32 года) из Крараса, Викьек, сказали после исчезновения ее мужа, что, если она хочет снова увидеть его, она должна обслуживать 100 солдат на военном посту в Пос Лаларек Мутине.
When the author intervened, the investigator ordered her to leave "if she wanted to see her son alive". On 17 January, she witnessed how three other police officials kicked her son in the investigator's office.
Когда автор вмешалась, следователь приказал ей уйти, "если она хочет видеть своего сына живым". 17 января она была свидетелем того, как трое других сотрудников милиции били ее сына ногами в кабинете следователя.
Consequently, on detaining a foreign citizen it is necessary to inform him (by means of an interpreter, if he does not know the official language) of his right to request the representation office of the respective state to be notified and if verify whether he or she wants the notification to be made.
Следовательно, при задержании иностранного гражданина он должен быть проинформирован (через переводчика, если он не знает официального языка) о его праве просить об уведомлении, представительства соответствующего государства, а также необходимо установить, хочет ли он или она сделать такое уведомление.
-No, Kramer... -...if she wants to change her hair--
- Нет, Креймер если она хочет поменять прическу...
Not unless she wants me to spill the beans on her.
Если, конечно, она не хочет, чтобы я выдала ее тайну.
but it seems certain that that cannot be the case, and if so, why is she interfering here? That's the riddle, what does she want?
Но оказывается, что и быть не может, а если быть не может, то для чего она хочет тут расстроить?
“Oh, right… Hermione, I think she wants me to go upstairs with her.”
— А, понял… Гермиона. По-моему, она хочет, чтобы я поднялся с ней наверх.
I waited a little while, then I leaned over to John: “She wants to talk to you.”
Посидел какое-то время, затем наклонился к Джону: — Она хочет с вами поговорить.
“Couldn’t you tell she wanted to talk to Harry on her own?” “So? She could’ve done, I wasn’t stopping—”
— Разве непонятно было, что она хочет говорить с Гарри, а не с тобой? — Ну и говорила бы, разве я мешал?
He could not believe she wanted to talk about Cedric now, while kissing couples surrounded them and a cherub floated over their heads.
Невероятно: она хочет говорить о Седрике, когда вокруг целуются парочки и над головами порхают херувимы.
“And she’s trying to get people to spy for her,” said Ron darkly. “Remember when she said she wanted us to come and tell her if we hear anyone saying You-Know-Who’s back?”
— И к тому же она будет вербовать доносчиков, — хмуро заметил Рон. — Помните ее слова? Она хочет, чтобы к ней приходили и рассказывали про тех, кто говорит, что Сами-Знаете-Кто возродился. — Ну еще бы! Она сама здесь для того, чтобы за нами всеми шпионить.
For a moment Harry had the strangest feeling that she wanted to say something to him. She gave him an odd, tremulous look and seemed to teeter on the edge of speech, but then, with a little of her head, she hustled out of the room after he husband and son.
На миг у Гарри возникло наистраннейшее чувство, будто она хочет что-то сказать ему: тетя Петунья смерила его непонятно робким взглядом и, казалось, совсем уж собралась открыть рот, однако затем чуть дернула головой и выбежала из комнаты, чтобы присоединиться к мужу и сыну.
The smoky shadow of a tall man with untidy hair fell to the ground as Bertha had done, straightened up, and looked at him… and Harry, his arms shaking madly now, looked back into the ghostly face of his father. “Your mother’s coming…” he said quietly. “She wants to see you… it will be all right… hold on…”
Дымчатая тень молодой женщины с длинными волосами упала на землю, встала, посмотрела на него… Гарри, руки которого немилосердно тряслись, смотрел в призрачное лицо своей матери. — Отец сейчас будет… — тихо сказала она. — Он хочет увидеть тебя… все будет хорошо… держись…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test