Traduction de "if possible" à russe
Exemples de traduction
That is possible and doable.
Это возможно и выполнимо.
But this was not possible in all cases.
Но это возможно не во всех случаях.
We believe that this is possible.
Мы убеждены в том, что это возможно.
It will be hard, but it is possible.
Добиться этого будет непросто, но это возможно.
This is possible at no additional cost
Это возможно без дополнительных затрат
Let us prove that it is possible.
Давайте докажем, что это возможно.
UNICEF is of the opinion that this would be possible.
По мнению ЮНИСЕФ, это возможно.
Our response is: yes, it is possible.
Наш ответ -- да, это возможно.
To be reported to the extent possible.
а Информация предоставляется, насколько это возможно.
Reference is made to the Decade, when possible.
Когда это возможно, в них упоминается Десятилетие.
We want them alive, if possible.
Они нам нужны живыми, если это возможно
And, if possible, in Outer Mongolia.
И если это возможно, в дальней Монголии.
From you and, if possible, the father?
Ваши и, если это возможно, отца ребенка?
I'd like to leave now if possible.
Мне бы хотелось уехать сейчас, если это возможно.
Two, preferably-- male and female if possible.
Желательно две - мужскую и женскую, если это возможно.
I'd like to keep it around $1,500, if possible.
На сумму около $ 1500, если это возможно.
If possible, we shall spare your ship, captain.
Мы восстановим ваш корабль, капитан, если это возможно.
I'd like to balance the scales, if possible.
Я бы хотела отплатить чем же, если это возможно.
She prefers her meat still breathing, if possible.
Она предпочитает, чтобы ее мясо еще дышало, если это возможно.
I promise I will mail them, if possible.
Я обещаю тебе, что, если это возможно, я пошлю их.
I am well enough; but is it really possible?--
– Я в силах, но… разве это возможно?
No, I'm absolutely sure it's possible.
Нет, это я совершенно уверен, что это возможно.
And how could he have seen—how is it possible?...Hm .
И как мог он видеть — разве это возможно?..
The condition of artificers is, if possible, still worse.
Условия существования ремесленников, если это возможно, еще хуже.
"Is it possible?" "The way is long." "Fremen don't like to say no ," Idaho had told him once.
– А это возможно? – Путь долог… «Фримены не любят говорить “нет”», – так сказал ему как-то Айдахо…
If that were possible, then all this tank would have to do would be to have a little scoop underneath, and as it goes along, it would pick up the dirt and use it for fuel!
Если это возможно, все, что потребуется от танкистов, — копнуть немного под танком и катить себе дальше — на грязи вместо топлива!
This is a matter of fact which cannot now admit of any reasonable doubt; and the proof of it is, if possible, still more decisive with regard to Scotland than with regard to England.
Это факт, который не допускает ныне никаких сколько-нибудь обоснованных сомнений и который доказан еще более неопровержимо, если это возможно, для Шотландии, чем для Англии.
Is it really possible?” “What is this! Where am I!” she said, deeply perplexed, as if she had still not come to her senses. “But you, you, you're so...how could you make yourself do it?...What is this!”
Да разве это возможно?» — Да что это! Да где это я стою! — проговорила она в глубоком недоумении, как будто еще не придя в себя, — да как вы, вы, такой… могли на это решиться?.. Да что это!
This however becomes possible only in a society where the commodity-form is the universal form of the product of labour, hence the dominant social relation is the relation between men as possessors of commodities.
А это возможно лишь в таком обществе, где товарная форма есть всеобщая форма продукта труда и, стало быть, отношение людей друг к другу как товаровладельцев является господствующим общественным отношением.
Let me then advise you, dear sir, to console yourself as much as possible, to throw off your unworthy child from your affection for ever, and leave her to reap the fruits of her own heinous offense.
Позвольте же, дорогой сэр, пожелать Вам утешения в той мере, в какой это возможно, и посоветовать навеки отторгнуть от себя недостойную дочь, предоставив ей самой пожинать плоды своего порочного поведения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test