Traduction de "i how" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
I. How to improve flexibility?
I. Как повысить степень гибкости?
I. HOW TO INTERPRET “DIRECT LOSS”?
I. КАК ТОЛКОВАТЬ ПОНЯТИЕ "ПРЯМЫЕ ПОТЕРИ"?
(i) How funding for the budget will be achieved and shared;
i) как обеспечить финансирование и распределение бюджета;
(I) How too improve the impact of the deliverables?
i) как также повысить отдачу от достигнутых результатов?
(i) How to guarantee security and order within the camps;
i) как обеспечить безопасность и порядок в лагерях;
Topic I - How does the Fund currently function?
Аспект I - Как в настоящее время функционирует Фонд?
I... how would you feel?
Я... как ты будешь себя чувствовать?
I... how great would that be?
Я... как здорово это было бы?
I thought that I... How did you...
Я думала, я.. как ты...
Then it's I. How is he doing?
Тогда это я. Как он там?
So what I-- how was your date?
Так что я... Как прошло свидание?
How do I-- how do I feel?
Как я.... Как я себя чувствую?
I-- how you say, uh-- "dump" Barry.
Я-- как это говорят, эм-- "порвала" с Барри.
Well, how do I... how do I put this?
И как я... как бы это?
How would I- how could I do that?
Как я... - Как я смогу это сделать?
How do I... how do I do that?
Как я... как это можно сделать вообще?
“But I—” “HOW DARE YOU THREATEN DUDLEY!”
Как ты смеешь угрожать Дадли! — Но ведь…
“No, I—how did you know it woke me up over the summer?” said Harry, astonished.
— Нет… А как вы узнали, что у меня летом болел шрам? — не сдержал Гарри изумления.
I—how?” croaked Ollivander, and he looked appealingly at Ron and Hermione for help. “How do you know this?”
— Я… как вы узнали? — прохрипел Олливандер, с мольбой оглядываясь на Рона и Гермиону.
Here they've written 'Compiny,' so I must remember this i, this letter i, and look at it in a month, at this same i; how will I look at it then?
Вот тут написано: „Таварищество“, ну вот и запомнить это а, букву а, и посмотреть на нее чрез месяц, на это самое а: как-то я тогда посмотрю?
She could not blush, but her transparent cheeks became more opaque, and her voice was heated as she replied, “Of course I—how dare you suggest—?”
Она не могла покраснеть, однако ее прозрачные щеки слегка помутнели, а голос зазвучал сердито: — Разумеется, я… как вы посмели предположить…
he said at last, quietly, but with much solemnity. "As though he were alive once more. I heard the familiar name-the dear familiar name--and, oh. I how it reminded me of the irrevocable past--Prince Muishkin, I believe ?"
Он! – проговорил он тихо, но торжественно, – как живой! Слышу, повторяют знакомое и дорогое имя, и припомнил безвозвратное прошлое… Князь Мышкин? – Точно так-с.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test