Traduction de "i have therefore" à russe
Exemples de traduction
I have therefore no doubt that the Optional Protocol was not applicable to Macao at any time and hence the communication must be held to be inadmissible under article 2 of the Optional Protocol.
Поэтому у меня нет сомнений в том, что Факультативный протокол никогда не применялся в Макао и что поэтому сообщение в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола следует считать неприемлемым.
I have, therefore, the honour and great privilege of bringing with me to the Assembly the greetings and best wishes of the people and the Government of that new Federal Democratic Republic of Nepal.
Поэтому для меня большая честь и огромная привилегия передать Ассамблее приветствия и наилучшие пожелания народа и правительства новой Федеративной Демократической Республики Непал.
I have therefore a very broad knowledge of African issues.
Поэтому я хорошо знаком с африканской проблематикой.
I have therefore limited my reply to the question of prisoners.
Поэтому в своем ответе я ограничился вопросом о пленных.
I have, therefore, chosen this moment as one of the most appropriate to speak.
Поэтому я решила воспользоваться этим моментом, как наиболее подходящим, для своего выступления.
I have therefore decided to convene the forum in Vienna on 21 and 22 November.
Поэтому я решил созвать этот форум в Вене 21 - 22 ноября.
I have therefore availed myself of this opportunity to brief you on recent developments and their background.
Поэтому я воспользовался этой возможностью с тем, чтобы кратко рассказать Вам о последних событиях и их подоплеке.
I have therefore paid particular attention to that Committee, of which I am Chairman.
Поэтому я уделял особое внимание работе этого Комитета, председателем которого я являюсь.
I have therefore done it outside the framework of negotiations but inside the framework of the Conference on Disarmament.
Поэтому я сделал это вне рамок переговоров, но в рамках Конференции по разоружению.
In preparing the present report, I have therefore paid careful attention to those documents.
Поэтому при подготовке настоящего доклада я уделил особое внимание указанным документам.
I have therefore instructed UNPROFOR to continue to work at all levels to help to consolidate the Federation.
Поэтому я дал указание СООНО продолжать свою деятельность на всех уровнях, с тем чтобы содействовать укреплению Федерации.
I have therefore sought to encourage a wider range of complementary assistance from the international community.
Поэтому я попытался добиться более широкого диапазона дополнительной помощи со стороны международного сообщества.
I have therefore decided to open the GDR borders.
И поэтому я принял решение открыть границы ГДР.
I have therefore authorised a comprehensive search for Stanley Collins.
Поэтому я санкционировал расширенный розыск Стэнли Коллинза.
I have therefore classified him a hostage of the war criminal known as Nero.
Поэтому я классифицировал его как заложника в плену у военного преступника Нерона.
I have therefore decided, with regret, to entrust this child to the care of the local authority.
Поэтому я решила, с сожалением, доверить уход за этим ребенком местной власти.
I have therefore carried out my instructions and lured a group of humans to the planet for testing.
Поэтому я следовал моим инструкциям и заманил группу людей на планету для тестирования.
I have therefore informed Her Majesty that I am not qualified to form a government if I do not enjoy her confidence.
Поэтому я сообщил Ее Величеству, что я не способен собрать правительство, если я не пользуюсь ее доверием.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test