Traduction de "i am convinced" à russe
I am convinced
Exemples de traduction
I am convinced of this, as there is no alternative.
Я убежден в этом, ибо иной альтернативы нет.
But I am convinced that we will be successful.
Но я убежден в нашем успехе.
I am convinced that this can be done.
Я убежден, что это может быть сделано.
I am convinced that that is the situation today.
Как я убеждена, как раз в такой ситуации мы и находимся сегодня.
I am convinced that it is a good outcome.
Я убежден в том, что это хороший результат.
I am convinced that resources do exist.
Я убежден, что ресурсы существуют.
I am convinced that that can, and must, be done.
Я убежден, что этого можно и нужно добиться.
I am convinced that the mandate of the Tribunal is limited.
Я убежден, что Трибунал имеет ограниченный мандат.
I am convinced that our Summit will be successful.
Убежден, что наш Саммит пройдет плодотворно.
I am convinced that there is light at the end of the tunnel.
Я убежден в том, что мы видим свет в конце тоннеля.
In any case, I am convinced that our storyboard made the rounds in the halls of Hollywood.
В любом случае, я убежден, что в наши раскадровки... ходили по рукам в павильонах Голливуда.
Okay, I am convinced I am cursed.
Я убеждена, что меня сглазили.
I am convinced that you can probably do this.
Я убеждена, что у тебя возможно получится.
I am convinced this is what they intend to do.
Я убежден, что это они и собираются сделать.
I am convinced that I'm speaking your mind when...
Я убежден, что я говорю то, что думаете вы, когда...
I am convinced that I am not like other men.
Я убежден что Я не похожу на других мужчин.
I am convinced that he is still in love with her.
Я убежден, что он все еще ее любит.
I am convinced that the regression was triggered by an act of consciousness.
Я убежден, что регрессия была инициирована сознанием.
Secondly, that I am convinced it will add very greatly to my happiness.
Во-вторых, я убежден, что я буду счастлив в браке.
I am convinced that if you talk to him, will be good.
Я убежден, что было бы хорошо, если бы ты с ним поговорила.
besides, you'll hardly believe it, I feel as though I really didn't care a scrap one way or the other, just now!--And-and-and as you are a capital fellow, I am convinced of that, I dare say we really shall end by being good friends.
притом же мне теперь как-то всё равно, поверите ли? И… и… и так как я прежде всего убежден, что вы человек все-таки превосходный, то ведь мы, пожалуй, и в самом деле кончим тем, что дружески сойдемся.
Darcy gave him a voluntary promise of providing for me, I am convinced that he felt it to be as much a debt of gratitude to him, as of his affection to myself.” “How strange!” cried Elizabeth. “How abominable! I wonder that the very pride of this Mr.
Он поступил так, я убежден, столько же из чувства благодарности к отцу, сколько и из привязанности к сыну. — Неслыханно! — воскликнула Элизабет. — Чудовищно! Казалось бы, одна лишь гордость должна была заставить младшего мистера Дарси выполнить по отношению к вам свой долг!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test