Traduction de "i am aware" à russe
Exemples de traduction
I am aware of the challenges involved and the Joint Mission continues to operate under hazardous and difficult conditions inside the Syrian Arab Republic.
Я в курсе существующих проблем, а Совместная миссия продолжает осуществлять свою деятельность в опасных и трудных условиях на территории Сирийской Арабской Республики.
I am aware of the situation.
Я в курсе ситуации.
- I am aware of the schedule.
- Я в курсе расписания.
I am aware of the Crown's debts.
Я в курсе долгов короны.
I am aware of his many attributes.
Я в курсе его многочисленных достоинств.
Yes, I am aware of that, Mrs Phillips.
Я в курсе этого, миссис Филлипс.
- Yes, yes I am aware of this stupid revolution, Feldsher.
- Да-да, я в курсе этой глупой революции, фельдшер.
Yes... I am aware of the habits of game birds.
Да... я в курсе того, как ведут себя птицы.
Yes, I am aware that hospitals are a hotbed of infection.
Да, я в курсе, что больницы - это рассадники инфекций.
I am aware that my graduation may be posthumous.
Я в курсе, что мое окончание школы может быть, среди прочего, посмертным, но...
I am aware, and I'm asking you to have the site closed.
Я в курсе, и я прошу тебя прикрыть стройку.
I am aware that positions differ here.
Я знаю, что здесь позиции расходятся.
I am aware of the constraints it imposes.
Я знаю, с какими ограничениями это сопряжено.
I am aware that this time limit may be difficult to observe.
Я знаю, что будет трудно выдержать временные рамки.
I am aware that the best sermon comes from example.
Я знаю, что самое внушительное средство -- это личный пример.
I am aware that compromise is not the most resounding of battle cries.
Я знаю, что компромисс -- это не самый громкий боевой клич.
I am aware that a lot has been done so far.
Я знаю, что на сегодняшний день многое уже удалось сделать.
I am aware that it would be expected that I should make a statement at this stage.
Я знаю, от меня ждут, что я сделаю заявление на этом этапе.
I am aware that for the United Nations there are some basic questions that need to be addressed.
Я знаю, что Организация Объединенных Наций должна рассмотреть ряд вопросов.
I am aware of the repeated calls by the Georgian side for a change in the peacekeeping mechanism.
Я знаю о неоднократных призывах грузинской стороны внести изменения в механизм поддержания мира.
12. I am aware that the communication of the author was declared admissible only with regard to article 19.
12. Я знаю, что сообщение автора было сочтено неприемлемым только в соответствии со статьей 19.
You know, I am aware..
Понимаешь, я знаю.
I am aware of that, doctor.
Я знаю, доктор.
I am aware of the code.
Я знаю правила.
I am aware of that, Admiral.
Я знаю это, адмирал.
I am aware of what's happening.
Я знаю, что происходит.
Oh, I am aware, thank you.
О, я знаю, спасибо.
None that I am aware of.
Ничего, насколько я знаю.
I am aware of the risks.
Я знаю об опасности.
I am aware of his absence.
Я знаю o егo oтсутствии.
I am aware of the intel.
Я знаю об этих данных.
for I myself, in a certain sense, am answerable for such a direct and public accusation, if it is false, or even merely mistaken. I am aware of that.
ибо за подобное, прямое и гласное, но ложное или даже только ошибочное обвинение я, в некотором смысле, сам отвечаю. Я это знаю-с.
"I am aware that you sent your son to that house--he told me so himself just now, but what is this intrigue?" said the prince, impatiently.
– Я знаю, что вы вашего сына туда посылали, он мне сам давеча говорил, но что ж это за интрига такая! – воскликнул князь в нетерпении.
He whispered urgently in Bogrod’s ear, but the Imperiused goblin shook him off. “I am aware of the instructions, Madam Lestrange wishes to visit her vault… Very old family… old clients… This way, please…”
Он что-то тревожно зашептал на ухо Богроду, но старый гоблин, связанный заклятием Империус, только отмахнулся. — Я знаю об особых указаниях. Мадам Лестрейндж желает посетить свой сейф. Старинное семейство… Давние клиенты… Сюда, пожалуйста…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test