Traduction de "i already had" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The next thing I laid hold of was a brace of pistols, and as I already had a powder-horn and bullets, I felt myself well supplied with arms.
Затем я захватил два пистолета. Пули и порох были у меня, и я чувствовал себя превосходно вооруженным.
By four o’clock I already had a desk in a room and was trying to calculate whether this particular method was limited by the total amount of current that you get in an ion beam, and so on.
К четырем у меня уже имелся в одной из лабораторий письменный стол, за которым я занимался расчетами, пытаясь выяснить, ограничен ли этот конкретный метод полным количеством тока, создаваемого ионным потоком — ну и так далее.
I already had occasion, in my January statement, to give assurances of the support from the Russian delegation for efforts to commence work in those directions.
расщепляющихся материалов и создания вспомогательного органа по ядерному разоружению - о поддержке с российской стороны начала работы на этих направлениях мне уже довелось говорить в январском выступлении.
Mr. LAFER (Brazil): Mr. President, in my previous intervention under your presidency, I already had the pleasure of conveying felicitations on your assumption of the incumbency as well as of expressing support in your endeavours.
Г-н ЛАФЕР (Бразилия) (перевод с английского): Г-н Председатель, в своем предыдущем выступлении под Вашим председательством мне уже доводилось изъявлять поздравления по поводу Вашего вступления на этот пост, а также выражать поддержку Вашим начинаниям.
I already had the opportunity to express my appreciation for the way in which your predecessor discharged his duties and I pledge my full support for your successor, Ambassador Benjelloun-Touimi of Morocco.
Я уже имел возможность выразить свою признательность Вашему предшественнику за достойное исполнение им своих обязанностей, и я заверяю Вашего преемника посла Марокко Бенжеллуна-Туими в полной поддержке со своей стороны.
So it was on one of these occasions, just before our summer break, that I already had an opportunity to express my sincere appreciation for the way in which you, Madam President, try to steer us into safer waters.
И в одном из таких случаев, буквально накануне нашего летнего перерыва, мне уже доводилось выражать Вам, г-жа Председатель, искреннюю признательность за то, как Вы стараетесь направить нас в более безопасное русло.
Mr. Vasiliev (Russian Federation) (spoke in Russian): Mr. President, as I already had cause to mention at a previous meeting, the Russian Federation is one of the few countries in which International Women's Day continues to be celebrated on 8 March.
Г-н Васильев (Российская Федерация): Г-н Председатель, как я уже имел возможность заявить на прошлом заседании, Российская Федерация является одной из немногих стран, где 8 Марта продолжают праздновать как Международный день женщин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test