Traduction de "hopes is" à russe
Hopes is
Exemples de traduction
But there is hope.
Но у нас есть надежда.
As such, it is called to fulfil the expectations and hopes of peoples and individuals around the world -- hopes for peace, hopes for an end to poverty and suffering and hopes to see human rights respected.
Как таковая, она призвана содействовать претворению в жизнь надежд и чаяний народов и отдельных людей во всем мире -- надежд на достижение мира, надежд на искоренение нищеты и страданий и надежд на соблюдение прав человека.
The hope for improvement is real enough, but the basis for hope is less than clear.
Надежда на улучшение вполне реальна, но основа этой надежды все ещё не ясна.
For he who has health has hope, and he who has hope has everything.
Ибо если человек здоров, то он может питать надежды, а тот, кто питает надежды, может все.
The hope is on you.
Все надежды возлагаются на вас".
There is no hope at all.
Никакой надежды больше нет.
Yet there is hope.
Однако надежда все же есть.
These hopes were belied.
Эти надежды были развеяны.
Despite this, there is hope.
Несмотря на это, есть надежда.
Still, there is hope.
Однако пока есть надежда.
Hoping is bullshit.
Надежда - это чушь собачья.
Hope is hight...
Надежда В МРЗЧНОМ подземелье...
# Hope is everlasting ##
#ѕо€вл€етс€ надежда##
Hope is not lost.
Надежда не умерла.
Hope is undiscovered disappointment.
Надежда – неопознанное разочарование.
My hope is... decisively.
Моя надежда... решительна.
All hope is lost.
Все надежды потеряны.
Hope is a good thing.
Надежда - хорошая вещь.
A hope is a feeling.
Надежда - это чувство.
Hope is a dangerous thing.
Надежда страшная вещь.
For thy hope is but ignorance.
Надежды твои – от неведенья.
All their hopes were in me alone.
Все их надежды были на одного меня.
Yes; but the hope is faint.
– Ожидал, но теперь на это надежды мало.
“Walk on, walk on, with hope in your heart…”
“С надеждою в сердце иди…”
Hope leaped in his heart.
И в сердце хоббита вспыхнула надежда.
that you wished to compromise her so far as to receive some hopes from her, trusting to which hopes you might break with the prospect of receiving a hundred thousand roubles.
что вы желали бы ее компрометировать так, чтобы получить от нее надежду, для того чтобы, опираясь на эту надежду, разорвать без убытку с другою надеждой на сто тысяч.
he might even give one hopes;
даже надежды мог подавать;
It is his great hope and our great fear.
Такова его великая надежда – и великий страх.
Many hopes will wither in this bitter Spring.
Многим надеждам суждено увянуть в эту горестную весну.
The sun sank lower and lower, and their hopes fell.
Солнце опускалось все ниже и ниже, надежда угасала.
надеюсь, будет
I hope it will be adopted by consensus.
Я надеюсь, что она будет принята консенсусом.
Marge? I have an apology that I hope is better than all the other ones, so please listen carefully.
У меня есть извинение, Которое я надеюсь будет успешнее предыдущих, поэтому прошу, слушай внимательно.
But I hope he will be satisfied.
Впрочем, надеюсь, он будет доволен.
“We shall often meet, I hope, in Hertfordshire.”
— Надеюсь, мы будем часто встречаться в Хартфордшире?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test