Exemples de traduction
Nevertheless, marital honor as claimed in this thesis does not make sense, both because it discriminates against and controls women's sexuality, and because there is no marital honor to be protected, to the extent that honor is a personal and private attribute.
Однако супружеская честь как она определяется в этом положении, не несет в себе нужного значения в силу того, что она означает дискриминацию в отношении сексуальности женщин и контроль над нею, а также следует учитывать, что не имеет смысла говорить о супружеской чести, которую следует защищать, поскольку честь - это личный атрибут каждого человека.
It would be such an honor if you would attend. Mr.
Ты окажешь мне великую честь, если тоже придешь на праздник.
"In your honor, Feyd!" the Baron called down.
– Да, Фейд! Праздник в твою честь! – крикнул в ответ барон.
He has that tremendous, almost naпve honor—and what a powerful force that truly is.
У него есть это поразительное, граничащее с наивностью, чувство чести – и какое же эта великое оружие!..
“It will be an honor,” said Ollivander with a little bow, “the very least I can do in return for your generous hospitality.”
— Почту за честь, — отвечал Олливандер с легким поклоном. — Это самое меньшее, что я могу сделать в благодарность за вашу доброту и гостеприимство.
I say nothing of his revenge on me personally, since he has reasons to suppose that Sofya Semyonovna's honor and happiness are very dear to me.
Не говорю уж о том, что он мстил лично мне, потому что имеет основание предполагать, что честь и счастие Софьи Семеновны очень для меня дороги.
“Harry Potter!” said the creature in a high pitched voice Harry was sure would carry down the stairs. “So long has Dobby wanted to meet you, sir… Such an honor it is…” “Th-thank you,”
— Гарри Поттер! — пронзительным голосом воскликнул нежданный гость (дядя Вернон в гостиной наверняка услышал). — Добби так давно мечтал с вами познакомиться, сэр… Это такая честь… — Б-благодарю вас, — кивнул Гарри.
I had been actually invited. A chauffeur in a uniform of robin's egg blue crossed my lawn early that Saturday morning with a surprisingly formal note from his employer--the honor would be entirely Gatsby's, it said, if I would attend his "little party" that night.
Но я был приглашен по всей форме. Ранним утром передо мной предстал шофер в ливрее цвета яйца малиновки и вручил мне послание, удивившее меня своей церемонностью; в нем говорилось, что мистер Гэтсби почтет для себя величайшей честью, если я нынче пожалую к нему «на небольшую вечеринку».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test