Traduction de "hence be" à russe
Hence be
Exemples de traduction
Hence it is not unlawful.
Следовательно, оно не является незаконным.
Hence they have the right:
Следовательно, он имеет право на то, чтобы:
Hence there was ethnic diversity.
Следовательно, в стране существует этническое многообразие.
Hence, these measures should not be discouraged.
Следовательно, эти меры не должны обескураживать.
Hence, he was not being persecuted personally.
Следовательно, преследовали не его одного.
Hence we are in an emergency situation.
Следовательно, обстоятельства требуют от нас неотложных действий.
Hence additional appropriation would be required.
Следовательно, потребуются дополнительные ассигнования.
Hence the importance of developing connections with them.
Следовательно, важно развивать связи с ними.
Hence the following consultancies would be required:
Следовательно, потребуются следующие консультационные услуги:
Hence, no infringement of the Convention.
Следовательно, можно сделать вывод об отсутствии каких-либо нарушений Конвенции.
stagnation occurs in the changes of form, and hence in the metabolic process.
приостановка превращения форм, а следовательно, и обмена веществ.
Their form of value is simple and common to all, hence general.
Форма их стоимости проста и обща им всем, следовательно всеобща.
Hence a thing can, formally speaking, have a price without having a value.
Следовательно, вещь формально может иметь цену, не имея стоимости.
Hence, Avenarius cherishes no illusions concerning his absolute disagreement with natural science on this point.
Следовательно, насчет своего решительного расхождения в этом пункте с естествознанием Авенариус не делает себе ни малейших иллюзий.
The greater the concentration of the payments, the less is this balance in relation to the total amount, hence the less is the mass of the means of payment in circulation.
Чем больше концентрация платежей, тем относительно меньше баланс, тем меньше, следовательно, масса обращающихся средств платежа.
Hence, in the value-relation, in which the coat is the equivalent of the linen, the form of the coat counts as the form of value.
Следовательно, в том стоимостном отношении, в котором сюртук образует эквивалент холста, форма сюртука играет роль формы стоимости.
Hence the less the unit of measurement (here a quantity of gold) is subject to variation, the better the standard of price fulfils its office.
Следовательно, масштаб цен выполняет свою функцию тем лучше, чем неизменнее одно и то же количество золота служит единицей измерения.
Reflection on the forms of human life, hence also scientific analysis of those forms, takes a course directly opposite to their real development.
Размышление над формами человеческой жизни, а следовательно, и научный анализ этих форм, вообще избирает путь, противоположный их действительному развитию.
Hence the simple form of value of a commodity is the simple form of appearance of the opposition between use-value and value which is contained within the commodity.
Следовательно, простая форма стоимости товара есть простая форма проявления заключающейся в нем противоположности потребительной стоимости и стоимости.
Hence the sum of the prices to be realized, and consequently the quantity of the circulating medium conditioned by that sum, will vary with the very numerous variations of the three factors in combination.
поэтому подлежащая реализации сумма цен, а следовательно, и обусловленная ею масса средств обращения могут также претерпевать многочисленные комбинации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test