Traduction de "heavens be" à russe
Exemples de traduction
It has been said: "Let justice be done though the heavens fall."
Как говорится, <<справедливость должна восторжествовать, даже если обрушатся небеса>>.
This State has made itself a god instead of God in the heavens.
Это государство подменяет собой Господа бога на небесах.
When Abraham looked at the heavens above Ur, they opened up to him and, by this revelation, Abraham became the Father of a multitude of peoples.
Когда Авраам обратил взор на небеса над городом Ур, с небес на него снизошло откровение, и Авраам стал отцом многих народов.
He kindled the light of guidance in their souls and asked them to rise from the soil to the heavens and to Him with the help of wisdom, prophets and perfect men.
Он разжег в их душах маяки-ориентиры и наказал им подняться из грязи к нему на Небеса с помощью мудрости, пророков и идеальных людей.
At this holy time, every Jew turns his eye towards the heavens with a prayer in his heart for the peace of the world, the end of misery and a new dawn of hope for all.
В это святое время каждый еврей обращает свой взор на небеса, молясь в сердце за мир во всем мире, за прекращение страданий и новые надежды для всех.
We in Poland combine optimism with realism, so we like the description of the United Nations that says that our Organization was not created to take mankind to heaven, but to save humanity from hell.
Мы в Польше сочетаем оптимизм с реализмом и поэтому хотели бы, чтобы в документах Организации Объединенных Наций говорилось: Организация создана не для того, чтобы вознести человечество на небеса, а чтобы спасти его от преисподней.
It is on the moon, the sky or in the heavens?
На Луне, в небесах или в космосе?".
May God welcome him in His heaven.
Да встретит Господь его благосклонно на небесах!
They believe that felling the trees will bring down the heavens.
Они считают, что вместе с падающими деревьями обрушатся и небеса.
We read them in different languages, yet we pray to the same heavens.
Мы читаем их на разных языках, однако мы молимся одним небесам.
Therefore, man's disconnection from heaven has detached him from his true self.
В этой связи отсутствие связи человека с небесами разлучило его с его душой.
The general feeling is often “How can mankind charge money for something that falls free from the heavens?”
Ведь нередко можно услышать: "Как может человечество взимать плату за то, что даровано небесами?"
For has it not been aptly said that man's reach should exceed his grasp, for what else are the heavens for?
Ведь, как верно подмечено, человек должен стремиться к недосягаемому, иначе для чего существуют небеса?
Please! Heaven be praised for the opportunity to fulfill the duties of my profession.
Хвала небесам за возможность исполнить мое предназначение.
Father our thou art in Heaven, be Thy name hallowed. Come Thy kingdom.
Отче наш, иже еси на небесах, да святится имя Твое, да придет Царствие твое...
But would the match made in Heaven be able to beat the Camaro's 1:09?
Но сможет ли этот достойный соперник, сделанный на небесах, побить Камаровские 1:09?
“What have you been telling him?” growled Bane. “Remember, Firenze, we are sworn not to set ourselves against the heavens.
— Что ты ему рассказал? — прорычал Бэйн. — Запомни, Флоренц, мы поклялись не препятствовать тому, что должно случиться по воле небес.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test