Traduction de "he is see" à russe
Exemples de traduction
Mr. KLEIN (Rapporteur) said he preferred to retain his wording, since he could see no difference between Mr. Kretzmer's and his.
Г-н КЛЯЙН (Докладчик) отвечает, что предпочитает оставить свою формулировку, поскольку не видит никакой разницы с формулировкой г-на Кретцмера.
19. Although the Committee had still not considered the issue of drawing up a master calendar, he could see its value, in particular with regard to reporting obligations.
19. Комитет пока еще не рассматривал вопрос о составлении общего плана-календаря, однако Председатель видит в этом позитивные аспекты, особенно с точки зрения соблюдения обязательства по представлению докладов.
Mr. de GOUTTES said that he could see how useful country analyses were, but wished to know whether the Committee's own secretariat would be able to take on what was clearly a very timeconsuming task.
69. Гн де ГУТТ говорит, что он видит, насколько полезными являются страновые аналитические документы, но хотел бы узнать, в состоянии ли собственный секретариат Комитета взять на себя то, что совершенно очевидно является работой, требующей значительного времени.
10.6 The Committee also notes that a letter of 27 December 1995 from Lord Gifford to the author's present counsel, which is appended to the author's original submission, implies that the Court of Appeal's judgment gave a correct account of the events, as he states that he, over a period of about a year, on several occasions discussed the case with the author and informed him that he could see no merit in the appeal unless they came up with new evidence.
10.6 Комитет отмечает также, что из письма от 27 декабря 1995 года, направленного лордом Джиффордом нынешнему адвокату автора, которое прилагается к первоначальному сообщению автора, явствует, что в решении Апелляционного суда содержится точная констатация фактов, поскольку лорд Джиффорд заявил, что он на протяжении приблизительно года несколько раз обсуждал это дело с автором и информировал его, что он не видит смысла в апелляции, если они не приведут новых доказательств.
If he is seeing me, is not pleased with me.
Если он видит меня, он мной недоволен. Ты просто растерялась.
He is seeing Flatland from a perspective no one has ever seen it before, to his knowledge.
Он видит Флатландию в таком ракурсе, в каком никто не видел ее раньше.
‘Do you think he can see us?’ said Sam.
– Вы думаете, он нас видит? – спросил Сэм.
Harry was sure he could see something else moving in the shadow of the trees too.
Гарри не сомневался, что видит, как кто-то еще движется там, в тени деревьев.
Then he turns to Jim, and looks him over like he never see him before, and says:
Тогда Том обращается к Джиму, глядит на него так, будто первый раз в жизни его видит, и спрашивает:
He tried to make a friendly gesture to Hagrid as he passed, but Hagrid’s eyes were so swollen it was a wonder he could see where he was going.
Гарри ласково кивнул Хагриду, когда тот проходил мимо, возвращаясь назад, но глаза лесничего опухли настолько, что оставалось лишь удивляться, как он вообще что-нибудь видит перед собой.
He could not see his own farms and the chickens he could see being destroyed were not his.
Он не мог видеть собственных ферм, а цыплята, которых уничтожали на его глазах, принадлежали не ему.
Through a large Internet-linked display set up in the markets, he can see the current national prices as well as futures prices, and is thus able to decide whether the price offered by local traders is fair.
Благодаря смонтированным на рынках большим экранам, связанным с Интернетом, он может видеть текущие национальные цены, а также цены по фьючерсным контрактам и тем самым оказывается в состоянии определить, является ли цена, предложенная местными торговыми агентами, справедливой.
I fear what he may see ahead of us, what he may tell me .
я боюсь того, что он может видеть в нашем будущем, и особенно того, что он может рассказать мне об увиденном…
Suddenly the prince caught the man by the shoulder and twisted him round towards the light, so that he might see his face more clearly.
Вдруг князь схватил его за плечи и повернул назад, к лестнице, ближе к свету: он яснее хотел видеть лицо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test