Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
He did so in order to explain to them the activities of the Commission and its future plans.
Он сделал это с тем, чтобы информировать их о деятельности Комиссии и о ее будущих планах.
He did this in order to justify aggression against Iraq.
Он сделал это прежде всего для того, чтобы обосновать агрессию против Ирака.
He did so in the presence of other members of the Mechanism, with the exception of the representatives of the Democratic Republic of the Congo.
Он сделал это в присутствии других членов Механизма, за исключением представителя Демократической Республики Конго.
Regrettably, he did so in utter disregard for the realities of the Sudan and its current sensitive and complex circumstances.
К сожалению, он сделал это, никак не учитывая реальной ситуации в Судане и нынешних сложнейших обстоятельств.
When Nelson Mandela left office, he did so with grace and dignity, under the terms of a new South African Constitution.
Когда Нельсон Мандела покинул свой пост, он сделал это красиво и с достоинством, в соответствии с положениями новой южноафриканской конституции.
We know that he did so with the best of wills, and we therefore believe that President Bush should not falter in promoting that proposal.
Мы знаем, что он сделал это из лучших побуждений, и поэтому считаем, что президент Буш должен без колебаний продвигать это предложение.
Pol Pot, head of the Khmer Rouge in Cambodia, was asked why he executed one third of his people. He said he did it because of the people.
Пол Пота -- лидера красных кхмеров в Камбодже -- однажды спросили, зачем он казнил треть своего народа, на что он ответил, что сделал это ради народа.
The State party submits that if he did not fully explain the torture at the initial hearing, he should have done so in the subsequent domestic proceedings.
Государство-участник утверждает, что если уж он не осветил в полной мере вопрос о пытках в ходе первоначального слушания его дела, то он должен был бы сделать это в ходе последующего разбирательства в рамках внутригосударственных процедур.
He did it because he felt that this was an historic opportunity, and he wanted to give us his support, and that support was very helpful in further strengthening the momentum to get to where we are today.
Он сделал это потому, что он расценивал это как историческую возможность, и он захотел выразить нам свою поддержку, и эта поддержка была очень полезна для дальнейшего укрепления той динамики, которая привела нас туда, где мы находимся сегодня.
While he did request that his case should be referred to the Federal Court following his receipt of the citizenship revocation notice on 30 July 1999, he did so prior to his doctors' finding that such proceedings could endanger his health, which was made following his heart attack of 19 August 1999.
Хотя после получения 30 июля 1999 года уведомления о возбуждении производства с целью лишения его гражданства он и направил ходатайство о передаче его дела в Федеральный суд, он сделал это до того, как его врачи после сердечного приступа, который случился у него 19 августа 1999 года, пришли к заключению, что такое производство может представлять опасность для его здоровья.
I bet he did it the day you saw him there, Harry.
Готова поспорить, что он сделал это в тот день, когда ты видел его там, Гарри.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test