Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
So what can be done to address the picture I have painted?
Что можно сделать с картиной, которую я нарисовал?
Regrettably, the picture I have painted here does not mirror reality.
К сожалению, картина, которую я здесь нарисовал, не соответствует реальности.
Unfortunately the picture I have painted of the Conference on Disarmament is too idyllic to be totally true.
К сожалению, нарисованная мною картина положения дел на Конференции по разоружению слишком идиллистична и не совсем соответствует истине.
There is no doubt that the picture I have painted has affected the entire international security regime, architecture and arrangements.
Нет никаких сомнений в том, что нарисованная мною картина воздействует на весь международный режим безопасности, на всю ее структуру и договоренности.
This initiative refocuses disarmament efforts within the decalogue and brings them back on to the natural course of events, if we look at things in terms of the big picture that you have painted, Mr. President.
Эта инициатива разворачивает разоружение в русло декалога, равно как и переводит его в русло естественного хода вещей, если обратиться к тому крупному полотнищу, что нарисовали Вы, гн Председатель.
The negative impression given by the sombre picture I have painted is fortunately softened by a vague glimmer of hope — hope born of the renewed awareness we are seeing and the globalization of efforts to meet the challenges facing us at the turn of the century, the greatest of which is the environmental devastation, bedeviling our planet.
Отрицательное впечатление, вызываемое той мрачной картиной, которую я нарисовал, к счастью, несколько скрашивается слабым лучом надежды, появившимся в результате вновь наблюдающегося осознания проблем и глобализации усилий для решения задач, стоящих перед нами на пороге нового столетия, из которых наиболее острой проблемой является разрушение экологии на нашей планете.
For the various reasons set out above, the International Commission of Inquiry has not as yet been able to corroborate the picture they have painted of repeated violations of the Security Council arms embargo or, indeed, so far to establish to its own satisfaction a single case of the sale or supply of weapons or related matériel to the former Rwandan government forces in violation of the relevant Security Council resolutions.
В силу изложенных выше различных причин Международная комиссия по расследованию пока не смогла подтвердить нарисованную ими картину неоднократных нарушений введенного Советом Безопасности эмбарго на поставки оружия и, по сути дела, пока не нашла убедительных, по ее мнению, доказательств хотя бы одного случая продажи или поставки оружия или соответствующих военных материалов бывшим руандийским правительственным силам в нарушение соответствующих резолюций Совета Безопасности.
If he painted this, he must have painted others.
Если это он нарисовал это, он может нарисовать и другие.
My mom must have painted them years ago.
Карты Таро. Наверное, мама нарисовала их несколько лет назад.
I... think that's a portrait I must have painted of our dead neighbor.
Думаю... я нарисовала портрет мёртвого соседа.
Tells me the future is not as I have painted it.
Скажи мне, что будущее не такое как я его нарисовал.
They have painted your face black... because they are not allowed to kill a white man.
Они покрасили твое лицо черным потому, что им нельзяубивать белых.
She might have painted the colonnade another colour, but that's got to be Ambrosia.
Возможно, она покрасила колонны в другой цвет, но я думаю, это Амброзия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test