Traduction de "have no confidence in" à russe
Exemples de traduction
It means having the confidence that our children will not die of measles or malaria.
Это означает уверенность в том, что наши дети не умрут от кори или малярии.
Thus, he would have no confidence that a claim would be handled appropriately by the courts.
Поэтому у него нет уверенности в том, что жалоба будет надлежащим образом рассмотрена судами.
The independence and professionalism of the Electoral Commission of Zambia have created confidence in the process.
Независимость и профессионализм Избирательной комиссии Замбии вселяли уверенность во всем процессе.
We have full confidence in his ability and in the ability of his country's delegation in this regard.
Мы испытываем полную уверенность в его способностях и в способностях делегации его страны в этом отношении.
And minority ethnic communities have greater confidence in their ability to succeed and to influence decisions.
Кроме того, они испытывают большую уверенность в своей способности добиться успеха и влиять на принимаемые решения.
For women to participate in politics they need to have the confidence, the resources and the backing of their party and the support of the electorate.
Для участия в политике женщинам необходима уверенность в себе, ресурсы и помощь от своей партии и поддержка избирателей.
Governments of States parties would have increased confidence that they were not unwittingly being implicated in the proliferation of biological weapons.
У правительств государств-участников повысилась бы уверенность в том, что они неумышленно подвергаются обвинениям в распространении биологического оружия.
Only if we have the confidence that we can defend ourselves can we take further risks for peace.
Только в случае нашей уверенности в том, что мы можем защитить себя, мы можем вновь пойти на риск ради мира.
The accumulated failures of major negotiations have weakened confidence in the usefulness of multilateralism in the field of disarmament and non-proliferation.
Совокупные неудачи в ходе важных переговоров ослабили уверенность в пользе многостороннего подхода в области разоружения и нераспространения.
I have full confidence that UNDOF will continue to carry out its mission effectively under the leadership of General Singha.
У меня есть полная уверенность в том, что СООННР будут и далее действенно выполнять свою миссию под руководством генерала Сингхи.
Garvey said, "If you have no confidence in self,
Гаври как-то сказал: "Если у вас нет уверенности в себе,
We have no confidence in your ability to identify macroeconomic trends.
У нас нет уверенности в твоей способности определять макроэкономические тенденции.
So it’s just great. But you have to have absolute confidence.
И замечательно. От вас при этом требуется только одно — полная уверенность в себе.
I was only a freshman then, and I didn’t have enough confidence yet to stop them from breaking my date.
Впрочем, я был тогда всего лишь первокурсником и еще не проникся уверенностью в себе настолько, чтобы помешать им отменить мое свидание.
When the people of any particular country have such confidence in the fortune, probity, and prudence of a particular banker, as to believe that he is always ready to pay upon demand such of his promissory notes as are likely to be at any time presented to him; those notes come to have the same currency as gold and silver money, from the confidence that such money can at any time be had for them.
Когда население какой-либо страны питает такое доверие к состоянию, честности и осторожности какого-нибудь банкира, что уверено в том, что он сможет в любой момент оплатить по требованию те его кредитные билеты, которые ему будут предъявлены, эти билеты приобретают такое же хождение, как и золотая и серебряная монета, поскольку имеется уверенность, что в обмен на эти билеты в любой момент можно получить такие деньги.
We have full confidence in the impartiality of the Tribunal.
Мы полностью уверены в беспристрастности Трибунала.
We have full confidence that that will not happen with the United Nations.
Мы глубоко уверены в том, что с Организацией Объединенных Наций этого не случится.
We have great confidence in your diplomatic skill.
Мы, безусловно, уверены в Вашем высоком дипломатическом мастерстве.
I have complete confidence in the way that you will handle that role.
Я вполне уверен в том, как вы будете справляться с этой ролью.
We have every confidence in UNESCO's ability to successfully undertake this task.
Мы уверены в том, что ЮНЕСКО сможет успешно решить эту задачу.
We have full confidence in your skilful guidance of our joint work.
Мы уверены в том, что Вы способны умело руководить нашей совместной работой.
We have every confidence that he will meet the high expectations of his office.
Мы абсолютно уверены в том, что он оправдает большие ожидания, связанные с его должностью.
I have every confidence in your proven skills and guidance.
Я полностью уверен в том, что Вы успешно справитесь с этой задачей благодаря Вашим навыкам и таланту руководителя.
We have full confidence in his ability to guide our deliberations to a successful conclusion.
Мы абсолютно уверены в его способности успешно завершить нашу работу.
We have every confidence in his competence and shall continue to support his efforts.
Мы полностью уверены в его компетентности и будем продолжать поддерживать его усилия.
But on the other hand, I have no confidence in our CO.
Однако, я совсем не уверен в нашем командире роты.
I have complete confidence in you,” said Lupin, smiling. “Here—you’ve earned a drink—something from the Three Broomsticks.
— Я совершенно в тебе уверен, — улыбнулся Люпин. — Отведай-ка этого питья, ты его заслужил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test