Traduction de "has custody" à russe
Exemples de traduction
Q15 Who has custody of the child prior to the trial?
Вопрос 15: Под чьей опекой находится ребенок до суда?
- the parent who has custody of the minor if parents are separated or divorce;
- родитель, имеющий право опеки над несовершеннолетним, в случае, если родители проживают раздельно или разведены;
the right of guardianship, following a divorce, over her own children where she has custody of them.
- в случае развода - осуществлять опеку над своими детьми.
345. As follows, by denomination: Table showing age to which mother has custody, by denomination and age
345. В различных религиозных общинах дети передаются под опеку по достижении соответствующего возраста:
If they are divorced, the mother has custody, followed by her mother, then the father and then his mother.
Если родители находятся в разводе, то право на опеку имеет мать, и это право передается ее матери, затем отцу и затем его матери.
An unmarried woman civil servant may claim family benefits only if she has custody of the children.
Незамужняя женщина - государственный служащий может получать семейное пособие только в том случае, если она осуществляет опеку над ребенком.
There is a law in Paraguay that punishes the one person who removes the children of a parent who has custody over them.
В Парагвае существует закон, который предусматривает наказание для лица, забравшего детей у родителя, имеющего право опеки над ними.
Recipients of the allowance may thus be the child's father if the child lives with him - irrespective of who has custody of the child.
Таким образом, получателем данного пособия может быть отец ребенка, если ребенок проживает с отцом, независимо от того, кому поручена опека над ребенком.
16.18 A parent who has custody of a child can apply for maintenance from the other parent by making application to the Family Court.
16.18 Родитель, имеющий право опеки над ребенком, может обратиться в суд по семейным делам с заявлением о выплате алиментов другим родителем.
(a) The mother and the legal guardian have an equal right to visit a young child living with another person who has custody of him;
a) Мать и законный опекун имеют равные права на посещение малолетнего ребенка, проживающего с другим лицом, которое осуществляет над ним опеку.
The ex has custody; I get them once a month.
Они под опекой у бывшей, а я забираю их раз в месяц.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test